Translation for "noioso" to english
Translation examples
adjective
Noioso, ancora piu' noioso, e noioso in gonnella.
Boring, more boring, and boring in a skirt.
e noiosi. non dimenticare noiosi.
And boring. Don't forget boring.
Noioso, il lavoro e' stato noioso.
BORING. WORK WAS BORING.
Un gioco noioso, per gente noiosa.
Boring game, for boring people.
E' una città stupida e noiosa, calma e noiosa, piccola e noiosa.
Stupid, boring, quiet, boring, one-horse, boring town.
Solo il noioso distretto di polizia... noioso.
Just boring police department... boring.
tedious
adjective
Che argomento noioso.
A tedious point.
Noioso, ma necessario.
Tedious but necessary.
Noioso, come al solito.
- Tedious. The usual.
Prolisso e noioso.
Overwritten and tedious.
Puo' diventare noioso?
It can get tedious?
Un'altra noiosa causa.
Another tedious lawsuit.
È incredibilmente noioso.
It's incredibly tedious.
E' incredibilmente noioso.
It's just really tedious.
Troppo noioso, direi.
Tedious you mean.
Un po' noioso.
A bit tedious.
adjective
Placida, ma noiosa.
Placid, but dull.
quanto sei noioso.
Oh, how dull.
- la vita è noiosa.
- Life's dull.
- No, solo noioso.
- No, just dull.
Sono stato noioso.
I've been dull.
- Sembra piuttosto noioso.
- Sounds pretty dull.
- È così noioso!
- He's so dull!
Sono argomenti noiosi.
This is dull.
E' troppo noioso.
It's so dull.
Essere noiosa, che, guarda caso, e' una cosa noiosa.
Keep it dull, which incidentally, is also dull.
adjective
E' davvero noiosa.
She's so annoying.
- Ma e' noioso.
- But it's annoying.
- Cristo, sei noiosa.
- Christ, you're annoying.
'che noioso. lol'
he's annoying lol
E' davvero noioso.
He's so annoying.
Quant'è noioso.
It's so annoying
Perche' e' noiosa.
She's annoying.
Una famiglia noiosa.
One annoying family.
Com'è noiosa.
She is so annoying.
adjective
Non sia noioso.
Don't be tiresome.
Può essere noioso.
- It can get tiresome.
Quei noiosi protestanti scontenti?
Those tiresome Protestant malcontents?
Che ometto noioso.
What a tiresome little man.
Sta diventando noioso.
This is becoming rather tiresome.
Alla lunga, diventò noioso.
That got tiresome.
Diventava noioso molto velocemente.
It grew tiresome very quickly.
Una noiosa sacerdotessa, forse?
A tiresome priestess, maybe? No.
adjective
-Perché dici ogni volta, è tutto noioso?
-Why are you saying everything's troublesome everytime?
Poco fa, mi ha chiesto di aiutarlo ad evitare noiose ispezioni al suo carico in arrivo da Marsiglia.
Not an hour ago, he asked me to help him avoid troublesome inspections... on a shipment coming from Marseilles.
Il formaggio è particolarmente noioso da pulire.
Cheese is particularly troublesome.
adjective
E questa noiosa, topaia marcia potrebbe avere bisogno di una come lei.
And this rotting, stodgy rathole could use somebody like her.
Beh, non le serve un altro noioso dramma in costume.
Well, she doesn't need any more stodgy period dramas.
Dicono che il nostro e' troppo noioso.
They said ours was stodgy.
Fa' delle cose tutt'altro che noiose.
She does anything but stodgy.
Sai, non noiose e troppo costruite.
You know, not all stodgy and establishment.
Come fai a sopravvivere in un posto cosi' noioso come l'FBI?
How do you survive at a place as stodgy as the FBI?
Il comunicato è vago e noioso.
This release is vague and stodgy.
Sta cercando nuovi avvocati e credo che questo foulard dica: "Non sono un noioso avvocato."
She's looking for new lawyers, and I feel that this scarf says, "I'm not a stodgy lawyer.
adjective
Sono sicura che quando era prigioniero in Iraq, non avrebbe mai pensato di dover fare di nuovo i conti con qualcosa di cosi' noioso come una gomma a terra.
Pretty sure, when he was a prisoner in Iraq, he never thought he'd have to deal with something so humdrum as a flat tire again.
- Sì. Un'occupazione un po' noiosa, perla verità.
Yes, it's a rather humdrum affair, I'm afraid.
So che dovrei congratularmi con lei, ma ci si abitua cosi' tanto alla sua bravura che la semplice genialita' sembra noiosa.
I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum.
Qualche intrigo per vivacizzare la sua noiosa, piccola vita.
Some intrigue to liven up your humdrum little life.
Un lavoro abbastanza noioso, temo.
It's rather humdrum work, I'm afraid.
A parte la sua fissa per le candele profumate, la sua vita era noiosa.
Well, other than her scented-candle fetish, her life was humdrum.
Ascolti i dettagli della sua noiosa vita.
Harvest the details of her humdrum life.
adjective
Ma e' ridicolo, questa festa e' assolutamente noiosa.
That's ridiculous this party it totally tame.
Un ottovolante era noioso rispetto a te.
Those rides were tame compared to you.
Poi la proporremo per un tour mondiale interattivo in 3 dimensioni che fara' sembrare noioso il Re Tutankamen.
Then we'll send it out on an interactive 3D world tour that will make King Tut look tame.
Rendete noiose le altre donne.
You make other women tame.
L'insegnamento non le sembrerà un po' noioso?
Aren't you going to find teaching to be a bit tame?
E il resto era troppo noioso.
and everything else was far too tame.
Perche', rapine e omicidi sono troppo noiosi per te?
What, robbery and homicide too tame for you?
Per esempio, Taylor "La noiosa", che... Non beve, non si sballa, non marina mai la scuola
For example, "Tame" Taylor, who never drinks, never gets high, never even cuts class.
Non possiamo mandare qualche noioso diplomatico?
Don't you have some tame diplomat for that?
adjective
- Oh, e' stata un po' noiosa.
Oh, it was a little slow.
Molto caldo, molto piatto, molto noioso.
Real hot, real slow, and real busted.
Avvertimento: ci sono moltissimi momenti noiosi.
Warning: there are a lot of slow spots.
Giornata noiosa in ufficio?
Slow day at the office?
La giornata era noiosa in cucina.
Yeah. Things were kinda slow in the kitchen. Munk!
Sai, giornata noiosa.
You know, slow day.
- Ah, e' un venerdi' noioso.
Uh, it's a slow Friday.
Si', ha avuto una giornata noiosa, ieri.
Yeah, he had a slow day yesterday.
pesky
adjective
Da quando bado al piccolo Alexander e da quando ho il B B non ho avuto tempo per fare quei noiosi compiti.
Well, between taking care of baby Alexander and getting the B B up and running I haven't had time for that pesky endeavour known as schoolwork.
Queste cose possono essere noiose.
These things can be pretty pesky.
prima che tu inizi qualsiasi interrogatorio c'è una... c'è una domanda noiosa che continua a girarmi in testa.
Before we begin whatever inquisition you're here for, there is a pesky question that's been lingering in my head.
Ho fermato quel noioso sangue dal naso.
I stopped that pesky nosebleed.
Peccato che siamo rimasti intrappolati a bere in quel noioso bar al golf, eh?
Shame we got caught up on that pesky 19th hole, what!
E niente noiose regole sui cocktail prima del decollo.
And no pesky rules about cocktails before takeoff.
Una legge che aggiri chiamando "collezione privata", delle armi rubate, cosi' da evitare tutti quei noiosi controlli di routine che tengono le armi fuori dalla portata di criminali e tipi violenti.
so you can skip all those pesky background checks that keeps weapons out of the hands of felons and violent offenders.
adjective
Ha definito Dublino "uno stanco borgo pieno di ubriaconi noiosi... che si trascinano a stento da un pub all'altro.".
You called Dublin a tired burg full of workaday drunks... barely dragging themselves from pub to pub.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test