Translation examples
verb
Nate lo farebbe, Sophie lo farebbe, Hardison lo farebbe!
Nate would do it, Sophie would do it, Hardison would do it!
Cosa farebbe The Rock, cosa farebbe The Rock, cosa farebbe The Rock?
What would the Rock do, what would the Rock do, what would the Rock do?
Le farebbe bene.
Do you good.
Perché farebbe ciò?
Why do that?
Lo farebbe, quest'uomo lo farebbe di sicuro.
He would do that, the man definitely would do that.
Cosa farebbe Guy ? Cosa farebbe Guy ?
What would Guy do, what would Guy do?
Farebbe l'opposto.
She'll do the opposite.
Lo farebbe davvero?
You'd do that?
verb
- Farebbe tutti felici.
- That'll make everyone happy.
Ti farebbe riflettere.
It'd make you think.
Che differenza farebbe? .
Wouldn't make any difference.
Niente mi farebbe...
Nothing would make... Excellent!
Questo farebbe circa...
That would make about...
Vi farebbe felici?
That make you happy?
Ti farebbe venire.
She'd make you come.
Farebbe ridere tutti.
It'll make everybody laugh.
Ti farebbe stare meglio? Ti farebbe smettere?
Will that make it better, maybe make it go away?
Farebbe felice Craig.
Make Craig happy.
verb
- Ti farebbe arrestare.
- He'd have you arrested.
Ma chi lo farebbe?
Who'd have them?
Ci farebbe piacere.
We'd love to have you.
Mi farebbe piacere.
I'd have liked that.
Farebbe qualche differenza?
Would that have made a difference?
- La farebbe arrestare?
Would you have her arrested?
- Mi farebbe uccidere?
You'd have me killed?
verb
Farebbe la differenza.
That'd be different.
Le farebbe piacere.
That'd be nice.
verb
Si farebbe uccidere.
He'd get himself killed trying.
Farebbe agitare chiunque.
It should get anyone excited.
Mi farebbe passare?
Can I get through?
Lei farebbe così?
You'll get used to it.
- O ci farebbe impiccare.
Or get us hung.
Ci farebbe passare.
That would get us through.
verb
Mi farebbe davvero piacere cantare.
- No, no, no. I'd love to perform.
Non dopandomi, come farebbe Lance Armstrong, ma più come... qualche altra analogia sportiva positiva che userei se sapessi qualcosa di sport.
Not in a Lance Armstrong performance enhancing drugs kind of way. More like...more positive sports analogy I would use if I knew anything about sports.
Perché farebbe lo stesso esperimento su sua moglie?
Why would he perform the same experiment on his wife?
Un uomo sano di mente nel pieno delle sue facoltà non farebbe una cosa così.
A sane man acting under his own volition could never perform such an act.
verb
- Jill Kirkwood non farebbe mai cosi'.
! Jill Kirkwood would never act like this!
E suppongo che il tuo allievo non farebbe cosi', vero?
And I suppose your protégé wouldn't act out like that, right?
Una ragazza mi farebbe comodo, sarebbe una cosa di classe.
I can use a girl in the act, give it class.
- Farebbe impazzire anche i cani antidroga.
He's like a violation of the Clean Air Act.
E non ti farebbe male inserirne qualcuna piu' recente.
It wouldn't kill your act to throw in a couple more recent ones.
verb
Perché lo farebbe?
Why should she?
Forse farebbe meglio a...
Perhaps he should...
Ci farebbe molto piacere.
We should love it.
Mi farebbe molto piacere.
I should like that.
verb
Una star del cinema si farebbe costruire una casa cosi in california.
That looks like something a movie star would build in Southern California.
Beh, una mummia risorta farebbe molta pubblicita' al suo cortometraggio.
Well, a resurrected mummy would build a lot of hype for his little movie.
Sto costruendo una cosa e mi farebbe comodo avere un paio di mani in piu'.
I'm building something and I could use an extra pair of hands.
verb
Per amor di dio, ti serve dell'acqua, l'arancia farebbe piu' acido!
Oh for goodness sake you need water, juice would produce more acid!
verb
"Dio non ne farebbe domande "
"Shall not God search this out." Very apt.
Farebbe impazzire chiunque. Bene, diamo un'occhiata a questa bambola, eh?
Let's take a look at this puppy, shall we?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test