Translation examples
verb
Quant'e' durata?
How long did it last?
Non è durato.
It didn't last.
È durata un'eternità.
It lasted... forever!
Finche' sono durate.
While it lasted.
E' durato poco.
Didn't last.
Quant'è durato?
How long did yours last?
Quant'è durata?
How long did that last?
verb
Fino a quando e' durato il rapporto?
How long did the relationship continue?
Voleva che i pagamenti fossero continuativi, per tutta la durata del contratto.
He wanted the payments to continue for the life of his contract.
Io cercherò di sostenerti per tutta la durata del processo.
As long as the the trial continues, I will try to support you.
Ho spiegato alla vostra ospite che Jane e' in affido temporaneo per tutta la durata delle indagini.
I've explained to your visitor that Jane's in temporary care while we continue our investigation.
A proposito, signore e signori, per la durata di questo video vorrei rilanciare la radio.
In fact, ladies and gentlemen, for the continuity of the film, I'd like to reintroduce the radio.
Le diro' che e' per via del mio affetto profondo e di lunga durata per Michael.
I'll say it's because of my deep and continuing affection for Michael.
La piastra del cannello ossidrico indica una durata di tre ore ininterrotte, con garanzia di ritorno in caso di insoddisfazione.
Still here. The plate on this torch says, "good for three hours continuous use."
Se fosse durata ancora a lungo, i minion si sarebbero estinti di sicuro.
If this continue any longer, the Minions would perish.
E ingenuamente credevo che quella felicità sarebbe durata per sempre.
At the time, I naively thought this kind of happiness could continue forever.
Ha fatto domande, era preoccupato dei metodi della scientifica, dell'esperienza, giorni prima ci aveva fatto ricontrollare le chiamate al 911. È durato a lungo questo comportamento?
And did this behavior continue?
verb
Questo domino avrà breve durata
This ruling will not stand
Quindi normalmente stai qui fermo... - per tutta la durata del ballo o...?
So do you normally just, um, stand around for the whole dance or...?
...Letterman Marcus Gray, con una durata di quattro anni
...Letterman Marcus Gray, four years standing.
per cui siamo dovuti rimanere in piedi per tutta la durata.
we had been doing a lot of standing.
- Si'. Infila i piedi nella sabbia e rimani ferma. Per tutta la durata dell'onda.
You plant your feet in the sand and you stand still through the whole first wave.
Con un 4... be', una durata di 4... 4 minuti.
With a four. Well, that four stands for, uh, four minutes.
verb
Diceva solo che non sarebbe durata, che il signor Quint presagiva una tempesta.
He just said it wouldn't hold, that Mr Quint saw a storm coming.
- Si', e' la durata del fermo.
That is the length of the hold, yes.
Per durata dell'apnea, e per il numero di squali a cui ho sparato nel cacchio di muso!
For breath-holding and number of sharks shot in the fricking face.
verb
DURATA FORZE G: 1,1 ...Stapp sopportò 25 G. NUMERO FORZE G: 25 G Il numero più alto mai sostenuto da una persona sopravvissuta.
Stapp endured 25 Gs, thought to be the highest sustained Gs ever survived.
Tutto questo è durato più di 80 anni, ed è sopravvissuto a due guerre.
This is also over 80 years old and survived two wars.
La notizia che il Sergente Brody in realta' sia sopravvissuto alla tremenda esperienza durata otto anni e' stata accolta con un'onda di entusiasmo da parte del pubblico americano ansioso di incontrare un vero eroe.
But after the announcement that Sergeant Brody, in fact, survived the eight-year ordeal and was greeted by a wave of enthusiasm from an American public eager to greet a true hero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test