Translation examples
verb
- Chi dirige lo spettacolo?
- Who's directing this show?
- E io dirigo.
And I'm directing.
Dirigo commedie teatrali.
I direct plays.
Scrivo e dirigo.
I write and direct.
Dirige una televisione.
He directs television.
Adesso dirigi, Ellis?
Are you directing now, Ellis?
Ora dirige il traffico.
And now, directing traffic...
Ti dirigo io.
I'll direct you.
Non posso dirig...
- l can't direct-
- Lui dirige film!
- He's directed movies.
verb
Dirige uno strip-club.
He's a strip club manager.
- Dirigo l'albergo.
- I manage the inn.
Dirigo questo laboratorio.
I manage this workshop.
Tu dirigi i chirurghi.
You manage surgeons.
Dirigo una filiale.
Um, I'm a branch manager.
Io lo dirigo.
And I'm managing it.
- Chi dirige la sua campagna?
Who's his campaign manager?
Dirige un negozio di scarpe.
Manages a shoe store.
- Si', certo. Dirigo il bar, ricordi?
Bar manager, remember?
Dirigo il reparto panetteria.
I'm the bread manager.
verb
Sono io l'avvocato che dirige.
I'm lead counsel.
Dirige la rivoluzione.
He leads the revolution.
Quest'operazione la dirigo io.
I'm leading this.
Dirige la TST.
He leads the TSS.
- Sì, dirigo un'orchestra.
- Yes, I lead an orchestra.
- Su, Aubrey, dirigi, dirigi!
Well, lead, Aubrey, lead.
E la dirigo io.
Yeah, I'm leading it.
- L'agente che la dirige...
- Their lead agent...
Dirigi, con questa rabbia.
Lead with that.
Io dirigo uomini.
I lead men.
verb
Mi dirigo li'.
I'm heading there now.
Dirigo le indagini.
I'm heading the investigation.
- Si diriga a est.
Just head east.
- Si dirige a sud.
-He's heading south.
Si dirige a ovest.
It's heading west.
- Si dirige verso ovest.
- He's heading west.
Dirigo i lavori.
I'm head of operations.
- Dirige le indagini.
- He's heading this investigation.
- Dirige un ufficio?
- Heads up a department?
verb
comunque dirigo ancora.
I'm conducting a little, though.
Non dirigo più.
I don't conduct any more.
- Si'. - Chi dirige?
Who's conducting?
Dirige Van Karajan.
Van Karajan is conducting.
E aver visto come dirige... E' incredibile.
His conducting is...
Dirige Bob Roller.
Bob Roller's conducting.
Dirigi l'orchestra.
Conducting music. Um...
Sono anni che non dirigo.
I haven't conducted in years.
Dirige la filarmonica.
He conducts the philharmonic.
- Dirigi combattimenti illegali.
You're conducting illegal fights.
verb
Chi la dirige?
Who runs it?
Lo dirigo io.
I run it.
Dirige Edison stesso.
He's running Edison.
Allora le diriga.
Then run them.
Dirigo questa banda.
I run this dump.
verb
E vuole che la diriga verso di lei.
And you want me to steer her toward you.
♪ al mio destino mi dirigo
♪ this is the final frontier ♪ ♪ everything is so clear ♪ ♪ to my destiny I steer
D'accordo, ma dirigo io.
OK, but I get to steer.
- Dirigi a nord,
- Steer due north.
Si diriga a nord-est.
Steer northeast. Full speed!
"Chiedo solo una nave ed una stella che la diriga."
"All I ask is a tall ship and a star to steer her by."
Ma per creare un nuovo regolatore, qualcuno che diriga la nave, come hai detto... è necessario... un altro sacrificio? Sì.
But, creating a new controller, someone to steer the ship, as you put it, that requires... another sacrifice?
verb
Il che fa si' che il proiettile si diriga verso il bersaglio.
Right, which allows the bullet to guide itself to the target.
La verità è che il monetarismo è il vero meccanismo che dirige gli interessi economici di tutte le nazioni del mondo.
The reality is that "Monetary-ism", so to speak, is the true mechanism, that guides the interests of all the countries on the planet.
verb
Li ho sentiti parlare di una spia, qualcuno che da qui dirige il missile.
I heard them talking about a spotter, someone in the field to aim the missile.
- Si dirige verso la nostra nave.
- He's aiming his vessel at us.
- Non si dirige una tempesta.
You can't aim a storm.
Mathews, voglio che tu ci diriga in un posto a poche miglia a largo della costa di Los Angeles.
Mathews, I want you to aim us for a spot a few miles off the coast of Los Angeles.
Da che parte mi dirigo?
Which way do I aim?
E' che... se ti dirigi verso un punto, arrivi da tutt'altra parte.
That's the last place you'll go. If you aim for something, you'll not go there.
Io dirigo il trasferimento.
I'll supervise the transfer.
Mia madre è laureata in ingegneria con voti altissimi, e dirige i lavori della metropolitana.
My mother graduated in Engineering with flying colours. She now supervises the subway's construction.
Quindi detective Sanchez, ho bisogno che lei diriga la sorveglianza continua del nostro nuovo amico Miguel.
So, detective sanchez. I need you to supervise round-the-clock surveillance for our new friend miguel.
La suora che dirige sia il convento che l'ospedale.
The nun who supervises the orphanage and the hospital.
Dirigo delle ragazze da prima che tu nascessi, riconosco l'amore quando lo vedo, non manca mai di preoccuparmi.
I have supervised girls since before you were born. I know love when I see it. It never fails to disturb me.
Lei dirige cinquanta infermiere!
Fifty nurses under your supervision!
Esse hanno un superiore che le assume, le dirige, le controlla, le guida e le licenzia.
Somebody has to supervise them, assign them work give them an afternoon off.
Il dottor Singh dirige i giri visite il giovedi'. Cominciano alle 7.00.
Dr. Singh supervises rounds on thursdays, starts at 7:00.
verb
- Dirige lei la società, ora?
- You mean she has control?
So solo che c'è qualcuno più in alto, che dirige tutto.
All I know is there is somebody higher up, and he controls everything.
Non è un giardino botanico che dirigo.
It is not a botanical garden, that I control!
La dirigi tu questa cosa?
- Are you controlling this right now?
verb
Dimmi, quale ufficio studentesco dirigi?
Tell me, what student government office do you hold?
E poi sposo Kenne-Dashian e mi dirigo cosi' verso il pensionamento.
And then I marry a Kenne-Dashian and governate myself into retirement.
Esiste solo una politica che diriga i sussidi per reasentamiento.
There's only one policy governing relocation subsidies
verb
Mi dirigo a ovest sulla JFK. Gira sulla Pompei Circle.
- And in this version, she turns up pompei circle.
Poi due girano a destra, mentre l'altro si dirige a est.
And then two turn right, one goes solo eastbound.
verb
Dirige la societa' e non sa le cifre?
The big boss doesn't know?
L'aereo aumenta ancora l'altitudine, capo. Si dirige ad ovest.
Plane's still gaining altitude, boss, banking west.
Dirigi tu il gioco.
You be the boss.
Capo, la guardia si dirige all'entrata per i giocatori, proprio ora.
Boss, your guard's coming back through the players entrance right now.
verb
- Ma arriviamo da lì. - lo dirigo e tu guidi.
- We just came that way! - Me, pilot. You, driver.
Ecco perche' voglio che dirigi il prossimo collegamento.
That's why I want you to pilot the next stitch.
verb
Von Karajan dirige Wagner.
Von Karajan is playing Wagner.
# Ora il gioco lo dirigo io, # # tu siediti e ascolta. #
♪ Now I'm calling the plays ♪ ♪ You can sit down and listen ♪
Io dirigo l'orchestra!
I play the tune!
Questa commedia non la dirigo.
I will not do this play.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test