Translation examples
adjective
Sono desolato, Mr Bond.
Desolated, Mr Bond.
- Sono assolutamente desolata.
- I'm perfectly desolated.
Sulla nostra spiaggia desolata.
Our desolate shore.
Che landa desolata.
What a desolate place this is.
Io mi sento desolata, desolata proprio.
I feel desolate, really desolate.
Non molto. Oh, siamo desolati.
Oh, we are desolated.
Sembra proprio desolato. Già.
-Looks pretty desolate.
Era arida...desolata
It was bleak... desolate.
E' proprio bello, desolato.
It's really great, desolate.
adjective
Sono davvero desolato...
I'm sorry.
DESOLATO DESOLATO NON C'E' DI CHE
I'm sorry- l'm sorry--
- Voi siete desolato?
- You're sorry?
Sono desolata... molto desolata.
Very sorry. I'm very sorry.
adjective
Macchinari, ciminiere... - immagini desolate di fabbriche.
Machinery, smokestacks, stark images of industry.
# Fra due croci desolate. #
♪ Two stark crosses between
Una citta' devastata dalla guerra ha una sua triste e desolata bellezza ed un profumo, non riuscii a focalizzarlo subito, finche' non passammo il cimitero.
A city ravaged by war has a sad stark beauty, and a scent, I couldn't place it at first, till we passed the cemetery.
Questo e' un mondo freddo e desolato ma per gli orsi polari costituisce il paradiso.
This is a cold, stark world but to polar bear mothers and cubs it's paradise.
Bellezza desolata e pacifica.
Stark and peaceful beauty.
Fredda, desolata luce blu fissa li', indifferente a speranza, desiderio, amore. Priva di tutto tranne che dei piaceri piu' essenziali.
Cold, stark, blue light lodging indifferent to hope, desire, love, lacking all but the most basic amenities.
Incontaminata... desolata e feroce.
Unsullied. Stark and fierce.
adjective
# Il mondo è triste e desolato... # # ...ovunque io vada. #
Come on, bring it home! All the world It is so sad and dreary
Il Nord è un posto desolato.
It's dreary in the North.
A quei tempi Marte era solo una distesa arida e desolata.
In those days, Mars was just a dreary, uninhabitable wasteland.
Sei un barlume di speranza in un mondo altrimenti desolato e tetro!
You are a beacon of hope in an otherwise bleak and dreary world!
Il treno di Hammond e May e' solo un lungo e desolato... viaggio della noia.
On Hammond and May's train, it's just one long, dreary trail of boredom.
Hai volato per 12.000 km... per raggiungere questa desolata zona della Manciuria.
The young man you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.
Forse funzionale e desolato dal di fuori.
It may be functional and dreary on the outside.
cupe, desolate, tristi.
dark and dreary and dismal.
adjective
Non sono le Lande Desolate!
It's not the Wastes
Non viene sprecato niente in questa terra desolata.
Nothing wasted in this wasteland.
Sembra uno spreco di appunti. Sono desolata, ragazzi.
Seems like a waste of a record.
"La terra desolata".
The Waste Land.
La Signora Pendragon! La Strega delle Lande Desolate!
Μadam Pendragon and the Witch of the Waste!
Sophie, ma è la Strega delle Lande Desolate!
But, Sophie she's the Witch of the Waste
La Strega delle Lande Desolate!
The Witch of the Waste!
È piombata dentro all'improvviso dalle Lande Desolate
Don't look at me She wandered in from the Wastes
adjective
Era così desolata allora, oggi dev'esserlo ancora di più.
It was then already disconsolate, therefore now it must be still more terrible.
adjective
Un giorno il campus è completamente desolato e deserto.
One day the campus is completely bare, empty.
Su a nord, nell'entroterra australiano dove la landa è desolata, vive un intrepido cacciatore chiamato Mick Dundee, che balla come Fred Astaire.
Up north in the Never-Never, where the land is harsh and bare, lives a mighty hunter named Mick Dundee who can dance like Fred Astaire.
adjective
Portatemi via da questo desolato paese.
Get me out of zis godforsaken country.
Entrare in questo luogo desolato non porta a nulla di buono.
No good comes from entering this godforsaken place.
Cosa ci fa in questo posto desolato?
What are you doing in this godforsaken spot?
Pensavamo fossi morto su quel pianeta desolato.
We thought you died on that godforsaken planet.
L'operazione "Catturiamo Monty" e' stata trasferita dalla casa di Monty a questo... desolato cinema da quattro soldi.
Operation Capture Monty has been relocated from Monty's home to this godforsaken nickelodeon.
Facciamo il rituale, chiudiamo lo squarcio e lasciamo il Diavolo in questo posto desolato.
We do this ritual, we seal that rift, and we lock the devil in this godforsaken place.
Che posto desolato in cui perdersi.
What a godforsaken spot to get lost.
E' perchè Davis era nella tua stessa desolata situazione.
Because David was in the same godforsaken line.
Domattina, quando usciremo da questo buco desolato, dovremmo fargli causa.
In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test