Translation for "delicatezze" to english
Translation examples
noun
- Un po' di delicatezza!
- Have a little delicacy!
Sono una vera delicatezza.
These are rare delicacies.
Sei una cruda delicatezza.
You are a rare delicacy.
Ci vuole solo un po' di delicatezza.
Just delicacy, this.
Delicatezza e precisione.
Delicacy and precision.
Delicatezza e fascino!
Delicacy and charm (!
E io, Sig. Delicatezza?
And me, Mr. Delicacy?
- Di grande delicatezza, si'.
- Great delicacy, yes.
- E la delicatezza di Virginia?
And Virginia's... delicacy?
Non e' rimasta nessuna delicatezza?
Is there no gentleness left?
Con delicatezza, figliola.
Be gentle, child.
Devi farlo con delicatezza.
You have to be gentle.
- Bisogna usarli con delicatezza.
Yeah. Gotta be gentle with-
Piano e con delicatezza.
Slow and gentle.
- Con delicatezza... un abbraccio con delicatezza...
- Just a-a gentle, gentle hug. - Okay.
Con delicatezza, ti prego!
Gentle, please! Okay.
La delicatezza e' il...
Gentleness is the... Oh.
Va trattato con delicatezza.
Got to play her gentle.
noun
Non sopporto piu' tutti quelli che mi trattano con delicatezza.
Thank you. - I am so tired of people being so careful with me.
Mettetele giù, piano e con delicatezza.
Put 'em down, nice and careful.
Dopo una rigorosa selezione in ogni fase del processo produttivo, è il momento dell'imballaggio, svolto con estrema cura e delicatezza.
After rigorous selection at each step of the manufacturing process comes the careful packaging.
E quindi suggerisco di valutare le opinioni con delicatezza.
I suggest you all consider the options with care.
Attenzione, sollevatelo con delicatezza.
Be careful, just lift him very gently.
Grazie per la delicatezza che hai nei nostri riguardi.
Thank you for taking such good care of us.
Ci vuoI tatto, delicatezza.
Pack me off! Careful!
noun
Ma ricordi, nessuna delicatezza.
But mind, no more softness about this.
E abbiamo dimenticato il sapore del pane... il rumore degli alberi... la delicatezza del vento.
And we forgot the taste of bread... the sound of trees... the softness of the wind.
Poggialo a terra, piano, con delicatezza.
Lay him down, nice and soft.
Hai la delicatezza di una donna, ma la forza di un uomo.
You have the softness of a woman but the strength of a man.
Non accarezzarmi la guancia con il dorso della mano, con delicatezza ma in modo minaccioso.
Don't you drag the back of your hand down my cheek in a soft but threatening manner.
Dan ha un sacco di qualita', ma la delicatezza...
Dan's a lot of good things, but the soft...
Devi tenerla con delicatezza, come il tuo uccello, okay?
You gotta hold it soft - like your pecker. OK?
Dan ha un sacco di qualita', ma la delicatezza... non e' il suo forte.
Dan's a lot of good things, but the soft touch... it's not his specialty.
La delicatezza della sua pelle.
The softness of her skin.
Era una donna molto fotogenica, con una delicatezza che risiedeva...
Oh, she was a cool woman on camera, with a soft gentility that belied a...
noun
Ma ti avverto, Albert non è noto per la sua delicatezza.
But I got to warn you. Albert's lacking in some of the social niceties.
E non ci preoccupiamo, per delicatezza, del modo di congedarci, ma pensiamo a cambiare aria!
And let us not be dainty of leave-taking, but shift away!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test