Similar context phrases
Translation examples
- Never have I known such softness.
- Non ho mai conosciuto tale morbidezza.
Do you feel the softness of the hair?
Sentite la morbidezza del pelo?
Puffy soft, huh?
Morbidezza imbattibile, eh?
-Feel the softness.
-Accarezzi, senta la morbidezza.
It has a kind of softness.
Ha un tipo di morbidezza.
The "softness" of her...
La "morbidezza" delle...
It's the softness of the cement.
E' la morbidezza del cemento.
Dreamy eyes, power in softness.
Occhi sognanti... forza nella morbidezza.
Oh... sweet mother of softness.
Oh, quanta incredibile morbidezza!
- Fuck, it's really soft!
Che morbidezza! È seta.
noun
You want it soft.
Ti piace la dolcezza.
It is this softness, that will make you lose your life!
La tua dolcezza e il tuo buon cuore saranno la firma sulla tua condanna a morte!
She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness.
Lei concepì l'intero progetto... come un passaggio dalla dolcezza alla durezza.
Proceed with the butchery, only make it soft, sentimental, largo.
Continuiamo con il massacro... ma con dolcezza e sentimento.
Talk soft and make me feel safe.
Parla con dolcezza e fammi sentire sicuro.
I made this very soft approach and I lined him up dead centre:
Mi sono avvicinato con dolcezza e l'ho spinto in un vicolo cieco:
♫ With her blue eyes beaming soft and mild. ♫
# Con i suoi occhi azzurri irradiava dolcezza e gentilezza #
How's my soft baby?
Come stai, dolcezza mia?
He makes 'em soft.
Lui vuole un po' di dolcezza.
Her hands are soft to look at.
Le mani sono bianche, fanno dolcezza a guardare...
But mind, no more softness about this.
Ma ricordi, nessuna delicatezza.
And we forgot the taste of bread... the sound of trees... the softness of the wind.
E abbiamo dimenticato il sapore del pane... il rumore degli alberi... la delicatezza del vento.
Lay him down, nice and soft.
Poggialo a terra, piano, con delicatezza.
You have the softness of a woman but the strength of a man.
Hai la delicatezza di una donna, ma la forza di un uomo.
Don't you drag the back of your hand down my cheek in a soft but threatening manner.
Non accarezzarmi la guancia con il dorso della mano, con delicatezza ma in modo minaccioso.
Dan's a lot of good things, but the soft...
Dan ha un sacco di qualita', ma la delicatezza...
You gotta hold it soft - like your pecker. OK?
Devi tenerla con delicatezza, come il tuo uccello, okay?
Dan's a lot of good things, but the soft touch... it's not his specialty.
Dan ha un sacco di qualita', ma la delicatezza... non e' il suo forte.
The softness of her skin.
La delicatezza della sua pelle.
Oh, she was a cool woman on camera, with a soft gentility that belied a...
Era una donna molto fotogenica, con una delicatezza che risiedeva...
noun
There's a lazy Sunday softness to your generation. Makes me uncomfortable.
La tua generazione ha una mollezza da domenica mi mette a disagio.
Barbagli fumes. The mineral phlegm reminds him of the flabby Sterling Pound peoples, as soft as dry biscuits in the middle-class broth they call tea!
Barbagli freme perché questa flemma gli ricorda le mollezze pomeridiane del popolino della sterlina, molli come gli insipidi biscotti nella broda borghesuccia del tè delle 5.
noun
... of the Greeks was blended with the hereditary softness of the Syrians.
"Dei Greci si mescolo' all'ereditaria mitezza dei Siriani.
Soft light, a scent in the air, the quiet murmur of the city,
La mitezza del giorno, quel profumo nell'aria, il rumore tranquillo della città.
There will be no softness.
Non ci sara' alcuna indulgenza.
Suspicions abound that Kennedy is soft on communism.
Kennedy è sospettato di eccessiva indulgenza con il comunismo.
All this "soft on military" bullshit.
Tutte queste cazzate sulla 'indulgenza militare'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test