Translation examples
noun
Signore, abbiamo i superstiti dalla compagnia Fox, compagnia Able e compagnia George!
Sir, we got the leftovers from Fox Company, Able Company and George Company!
Faccio pubblicita' per diverse compagnie, buone compagnie.
I'll do commercials for different companies, good companies.
E' della Compagnia?
You're Company?
Arriva la compagnia.
Company's coming.
Lo faccio per la compagnia, la compagnia!
It's for the company, the company!
Ok, ok, abbiamo compagnia, abbiamo compagnia.
Okay, okay! We have company, we have company.
"Scapolo cerca compagnia."
"Bachelor seeking companionship."
Forse anche compagnia.
Maybe even companionship.
Vedi, il sesso diventa compagnia e la compagnia diventa impegno.
See, sex becomes companionship, and companionship becomes commitment.
Hai bisogno di compagnia.
You need companionship.
La compagnia, immagino.
Companionship, I suppose.
Ti serve compagnia.
You need some companionship.
Un po' di compagnia la trovai.
I had companionship.
La compagnia, ad esempio.
Like companionship. And you.
Io ho bisogno di compagnia!
I need companionship!
noun
- Alla festa di un compagno.
At a friend's party.
Ivan Kolvak e compagnia.
Ivan Kolvak and party.
Adoro cenare in compagnia.
I love dinner parties.
Lo spettacolo, compagna?
The Party, comrade?
Dove sono i vostri compagni?
Where's the rest of your party?
- Cos'è, una nottata in compagnia?
- What is this? A slumber party?
Compagno maresciallo, siete comunista?
Comrade Sergeant, are you a Party member?
("siamo una bella compagnia.)
We are quite a party.
Potremmo avere compagnia.
We may have a third party here.
noun
Nessuno richiederà la nostra compagnia dopo di questo.
No one will solicit our society after this.
Un cambio di ambiente e compagnia?
A change of scene and society?
La Compagnia d'Arte Drammatica e un importante motivo d'orgoglio.
The Dramatic Society is an important feather in our cap.
Non c'è niente di male a godere di compagnie diverse.
There's no harm in enjoying different society.
Sembra che si diverta in compagnia di chiunque.
He seems to be able to enjoy himself in any society.
Tu sei l'unica compagnia che desidero.
You're all the society I require.
La compagnia dei fiocchi di neve.
The Snowflake Society.
Ah, Compagnia di Gesu'?
Society of Jesus?
Questa compagnia vi fa rivivere, vi rigenera.
Such society revives, regenerates.
noun
Prima regola del gruppo, compagno.
First rule of the group, comrade.
Una compagnia migliore, speriamo.
Better group of friends, hopefully.
Hai la tua compagnia li'.
You got yourself your group there.
Ma tipo in... in compagnia.
But with, like, a group of people.
- Si', o in compagnia...
Yeah, or a group.
Adesso viene un altro gruppo a tenerci compagnia !
There's another group coming!
Questa è uno strana compagnia.
It's an odd group of friends.
Sergio era l'artista della compagnia.
Sergio was the artist of the group.
La Compagnia del Sole.
Fellowship of the Sun.
- # La Compagnia # - # Si', la Compagnia #
- # The Fellowship # - # Yeah, the Fellowship #
Di risate e... buona compagnia.
Laughter and good fellowship.
La Compagnia dell'Anello.
Fellowship of the Ring.
La sua compagnia non e' altro che una compagnia di dolore.
Your fellowship is a fellowship of pain and nothing more.
Sta con la Compagnia.
He's with the Fellowship.
Sono con la Compagnia.
I'm with the Fellowship.
Una compagnia, se vuole.
Fellowship, if you will.
La Compagnia ha fallito.
The Fellowship has failed.
Grosse compagnie cinesi.
Large Chinese corporations.
Vicepresidente delle pubbliche relazioni della compagnia.
VP of corporate relations.
Compagnie monolitiche e malvagie?
Evil, monolithic corporations?
- Case farmaceutiche. Compagnie di pollame.
Big business, chicken corporations.
L'uomo, la compagnia.
The man, corporate.
Lee Weathers, dalla Compagnia.
Lee Weathers, from Corporate.
Sissignore, compagno caporale!
Yes, sir, Comrade Corporal!
Si, giusto, la Compagnia.
Yeah, right. Corporate.
Di nuovo, respinta dalla compagnia...
Again, refused by corporate...
noun
Frequentato cattive compagnie.
Got in with the wrong crowd.
Frequentavo la compagnia sbagliata.
I hooked up with the wrong crowd.
Frequenti cattive compagnie, piccola.
You're hanging with the wrong crowd, kiddo.
Che genere di compagnia?
What kind of crowd?
Le compagnie Hip-hop.
Hip-hop crowd.
Frequentavano cattive compagnie.
They were running with a bad crowd.
Non e' il massimo come compagnia.
That's a rough crowd.
E' con la nostra compagnia?"
Are you with our crowd?
Perche' frequenta cattive compagnie.
WELL, SHE'S HANGING AROUND WITH THE WRONG CROWD.
La nuova compagnia.
The new crowd. Um...
Prima, riunisci i nostri vecchi compagni.
First, gather our old comrades.
Compagni e amici mobilitati qui oggi!
Friends and comrades who have gathered here today!
D'accordo, compagni, radunatevi tutti.
All right, fellas, everybody gather around.
Alla salute tua e di tutta la bella compagnia.
To your health and that of this wonderful gathering.
I vostri compagni Mastri Costruttori sono riuniti nel Cane.
Your fellow MasterBuilders are gathered in the Dog.
Che bella compagnia.
Quite a lovely... gathering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test