Translation for "überspannend" to english
Translation examples
verb
Das schwache Rosa im Osten hatte sich zu einem den ganzen Himmel überspannenden hellen Schein ausgebreitet.
The east's faint pink had spread to a sky-spanning gray glow.
Wir haben deutlich Straßen ausgemacht, Strukturen, die wir für Städte halten, und sogar Anzeichen für einen die Ammoniakozeane überspannenden Handel.
We have detected distinct roadways, structures believed to be cities and even indications of an ammonia ocean spanning trade.
Vier Stufenbrücken schwangen sich, den Graben überspannend, in X-Form zu der Schatzkammer hinauf - aber auch sie waren wie alle anderen Brücken der Höhle in der Mitte zerstört.
Four stepped bridges swooped up toward it in an X-formation, spanning this moatbut like all the other bridges in thiscave, they had been broken in the middle.
Dann kam von außerhalb der Polis das Angebot der Finanzierung durch jene, die die ECS zu vernichten versprachen - eine außerirdische Lebensform, die ohne die Einmischung von KIs eine die Sterne überspannende Zivilisation hatte aufbauen können.
Then came out-Polity financing from those promising to destroy ECS—an alien race who managed to build a star-spanning civilization without the interference of AIs.
Der Zug fährt auf einer den Amu-Darja überspannenden, fast fünf Kilometer langen Brücke, etwa elf Meter über der Wasserfläche hin.
The train crosses it by a bridge a league long, the line being a hundred feet and more above its surface at low water, and the roadway trembles on the thousand piles which support it, grouped in fives between each of the spans, which are thirty feet wide.
Korzenowski stand mitten in dem Apartment des Präsidenten in der dritten Kammer, das sich auf der Spitze des höchsten Gebäudes in einer den Raum überspannenden Vorhangstruktur befand, an der Wolkenkratzer hingen wie Kristalle an einem Spinnennetz.
Korzenowski stood in the middle of the president’s third chamber apartment, located on the peak of the highest building in a chamber-spanning curtain structure on which skycrapers hung like crystals from a spider web.
Sie duckte sich unter ein gelbes Blatt, so groß wie der morgige Tag, und fiel gegen riesige, Zeit überspannende Lippen, die ihre Seele im Ganzen liebkosen konnten, von frühen Mädchentagen an bis heute, mit einem einzigen wissenden Kuss.
She ducked under a yellow leaf big as tomorrow and fell against giant time-spanning lips that could smooch her spirit entire from days of girlhood to now with but one knowing pucker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test