Translation examples
Aber ich kann nicht zurückbleiben.
“But I can’t stay behind.
Er würde auf keinen Fall zurückbleiben.
But he wasn’t staying behind.
Er durfte nicht zurückbleiben.
He could not stay behind.
Er würde zurückbleiben müssen.
He would have to stay behind.
wie sollt' ich zurückbleiben!
Why should I stay behind?
Wer sollte in London zurückbleiben?
Who was to stay behind in London?
Du wirst als Einzige zurückbleiben.
You alone will remain behind.
Nienor aber hieß man zurückbleiben.
but Nienor was bidden to remain behind.
Um uns zu herauszuheben, musste er zurückbleiben.
To lift us out, he had to remain behind.
Nur eine Handvoll meiner Gardistinnen sollte zurückbleiben.
But only a handful of my Guardswomen were to remain behind.
Auf diese Weise werden wir ein bedeutendes Stück hinter den anderen zurückbleiben.
In that way we shall remain behind the others considerably.
Sie müssen zurückbleiben und die anderen führen, Abu Auda.
“You'll remain behind to lead the others, Abu Auda.
Sie muß zurückbleiben, aber das versteht sie natürlich auch nicht.
She has to remain behind, and naturally she doesn't understand that either.
Aber Sirius wollte nicht zurückbleiben, während die anderen aufbrachen, um dich zu finden.
But Sirius did not wish to remain behind while the others went to search for you.
Wandis würde zurückbleiben, als Frau eines Überläufers für ihr Leben gezeichnet.
Wandis would remain behind, marked for life as the wife of a defector.
Dieses Mal sagte ich gar nicht erst, dass er zurückbleiben solle.
This time, I didn't tell him to remain behind.
verb
Ich wollte nicht zurückbleiben.
I didn't want to be left behind.
Da nichts gewesen sein wird, wird auch nichts zurückbleiben.
Because nothing will have been and so nothing will be left.
»Soll das alles zurückbleiben?«, fragte er.
"Is this to be left?" he asked.
Niemand musste zurückbleiben.
Nobody need be left behind.
Und was für eine Welt würde zurückbleiben?
And what kind of world would be left?
Ich werde allein zurückbleiben.
I shall be left all alone.
Sie würde allein zurückbleiben.
She would be left on her own.
Er würde keinesfalls zurückbleiben.
He wasn’t going to be left behind.
Ich darf nicht so zurückbleiben! Er ist dort!
I can't be left this way! He's there!
verb
Ich wollte nicht zu weit zurückbleiben.
I did not want to lag too far behind, outside the normal heeling distance.
»Vielleicht erschießen sie bei uns die nicht, die zurückbleiben«, sagte er.
“Maybe here they won’t shoot those who lag behind,” he said.
denn dein linkes Gehirn ist so stark. Ich kann mir nicht vorstellen, daß es viel zurückbleiben wird, ungeachtet der Verletzung.
Or ambidextrous, because your left brain is so powerful, I can’t imagine it will lag much, no matter the lesion.”
Sie begriff, dass die Beherrschung der sozialen Spielregeln hinter der Kenntnis des amerikanischen Idioms zurückbleiben konnte.
She could see how mastery of the social code might lag behind control of the American idiom.
Wenn du zurückbleibst, stirbst du.
You'll die if you fall behind.
Niemals würde er zurückbleiben und alle anderen aufhalten.
He wouldn’t ever fall behind and slow everyone down.
Sie waren Spezialisten ihres Fachs, und Ahimaaz konnte sicher sein, daß sie weder zu weit zurückbleiben noch unnötig auffallen würden.
His assistants were professionals, and Achimas knew that they would not fall behind or give themselves away.
Der Agent gehörte zur Routine, aber während Andy und Pynchot umherschlenderten, würde er zurückbleiben und sie aus der Distanz und außer Hörweite betrachten.
The agent was a part of the standard operating procedure, but as he and Pynchot strolled, he would fall behind them, watching but out of earshot.
In der Allee, die von großen Platanen gesäumt war, warfen ihnen die altmodischen Straßenlaternen ihre Schatten vor die Füße, ließen sie schrumpfen und wachsen, überholen und wieder zurückbleiben.
The old-fashioned streetlights on the avenue, lined with large plane trees, cast the joggers’ shadows in front of them and made those shadows shrink, grow, overtake themselves, and fall behind again.
verb
Werden Sie schließlich noch eine Weile am Tatort zurückbleiben, dem Nachhall der erstickenden Schreie lauschen und zusehen, wie der letzte Lebensfunke im Auge Ihres Opfers verlischt?
Finally, will you linger, watching the last spark of life leave your victim’s eye, feeling the whisper of her final, gasping scream?
Ich wollte sie auf keinen Fall wieder zu weit vorauslaufen lassen, doch gerade in dem Augenblick hörte ich hinter uns Schritte, und ich konnte einfach nicht anders, ich mußte eine Sekunde zurückbleiben und die Gasse hinauf zurückschauen.
I was keen not to let her get too far ahead again, but just at that moment I became conscious of footsteps coming down behind us and I could not help lingering a second to look back up the alley.
Für alles Bier in der Liga Freier Welten möchte ich nicht zurückbleiben und warten müssen.
I wouldn't wait behind for all the beer in the Free Worlds League.
verb
Es wird nur eine kleine Narbe zurückbleiben.
Only a slight scar will remain.
Ich empfehle Ihnen die Truppen, die hier zurückbleiben.
I trust you will look after the troops that remain here.
Macrinus mußte zur Bewachung seines Hauses zurückbleiben;
Macrinus had to remain in care of his house;
Außerdem musste jemand zurückbleiben und auf das Lager aufpassen.
Someone had to remain and look after the camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test