Translation for "zugbegleiter" to english
Zugbegleiter
noun
Translation examples
Nicht Schaffner, sagte er, Zugbegleiter.
He wasn’t a conductor, he said, he was a train escort.
Die Zugbegleiter und einige Passagiere halfen, Verletzte aus dem Fluß zu bergen.
The conductors and some of the passengers helped to get the wounded out of the water.
In fast bedauerndem Ton machte der Zugbegleiter seine zweite Ansage: »Alles aussteigen, bitte.
In a rather sad voice, the Senior Conductor now made his second announcement: “All change, please!
Als er sich zehn Minuten später langsam wieder in Bewegung setzte, ließ sich über den Lautsprecher der Zugbegleiter vernehmen:
When, ten minutes later, it slowly began to move forward again, the Senior Conductor decided to introduce himself over the intercom.
»Jetzt habe ich nur gedacht, daß unser Zugbegleiter offenbar nicht weiß, welcher Kasus nach ›wegen‹ steht.« »Ich bin mir da auch nicht so sicher. Ist das denn wichtig?«
“Well?” “I was only thinking that our Senior Conductor doesn’t seem to know the difference between ‘due to’ and ‘owing to.’ ” “Not sure I do. Does it matter?”
Abgesehen von einem gelangweilten Zugbegleiter, dessen einzige Tätigkeit darin zu bestehen schien, auf Wunsch Kaffee auszugeben, waren vier Astronomen vom Observatorium außer ihm die einzigen Insassen der Kabine.
Apart from a bored conductor, who seemed to have nothing to do but produce cups of coffee on request, the only other occupants of the car were four astronomers from the Observatory.
Und von anderswo her hörte man das Geplauder des Zugpersonals – Zugbegleiter, Träger, Gepäckaufseher, Bahnhofsarbeiter –, die einander mit freundlichen Worten und ohne jedes Erstaunen grüßten, Worte über das Wetter, die Arbeit, Zukunftspläne wechselten und sich im selben Ton Auf Wiedersehen sagten.
And elsewhere there were the casual voices of the railwaymen--conductors, porters, baggage masters, station men--greeting each other with friendly words, without surprise, speaking of weather, work, plans for the future, saying farewell in the same way.
«Und außerdem!», brüllte er und reckte seinen großen, knochigen Finger empor, «hat der Staat Massachusetts durch ein seit 1856 eingetragenes Statut, durch ein unwiderruflich, unerbittlich, unausweichlich klares Statut verfügt, dass jeder Fahrer, Lenker, Leiter, Führer, Bevollmächtigter, Beauftragter, Zugbegleiter oder jede andere Person, die ein Fahrzeug chauffiert oder chauffieren lässt, ob auf zwei, vier, sechs, acht oder einer beliebigen Anzahl Rädern, ob in öffentlichem Dienst oder im Besitz einer Privatperson, ob …», doch inzwischen hatte der Automobilist, wenn er klug war, genug davon und war entflohen.
he howled, holding up his big bony finger, "the Commonwealth of Massachusetts has decreed, by a statute that has been on the books since 1856, by a statute that is irrevocably, inexorably, ineluctably plain that any driver, director, governor, commander, manager, agent or conductor, or any other person who shall conduct or cause to be conducted any vehicular instrument, whether it be of two, four, six, eight or any number of wheels whatsoever, whether it be in the public service, or in the possession of a private individual, whether it be--"
noun
So sagte der Zugbegleiter vielleicht zum Schaffner: «Wem sein Zug ist das?
The guard on the train would say to the porter--"Whose train is that?
Dann ging der Zugbegleiter kopfschüttelnd weiter, und der Neger brummelte und gluckste abwechselnd vor sich hin.
Then the guard would go away, shaking his head, and the negro would mutter and chuckle to himself by turns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test