Translation examples
verb
Dann begannen die Wolken zu wirbeln.
Then the clouds began to swirl.
Seine Gedanken wirbeln durcheinander.
His mind is swirling.
Kleine, gräuliche Schneeflocken taumeln und wirbeln, wirbeln und tanzen und taumeln an das Fenster.
Small grayish snowflakes tumble and swirl, swirl and eddy and tumble against the window.
Mit all diesen Wirbeln, wie in Die Sternennacht.
With all of those swirls, as in The Starry Night
Sand und Staub wirbeln durch die Straßen.
Dust is swirling through the street.
Selbst das Wirbeln eines Kilts hatte bereits diese Wirkung.
Even the swirl of a kilt could do it;
Glassplitter wirbeln durch die Luft.
Fragments of glass fly up over the roof and swirl away.
Sie wirbeln flüsternd durch ihren Körper.
Beneath her cheek, swirling in whispers through her body.
Die Tierkreise wirbeln wie Glühwürmchen in seinem Griff.
The zodiacs swirl into his grasp like fireflies.
In ihrem Bauch begann es zu wirbeln, doch sie unterdrückte es.
The swirling began in her belly and she quelled it.
verb
Die Propeller wirbeln.
The propellers whirl.
Wirbeln ist das Drama, alles abzuwerfen.
Whirl is the drama of shedding everything.
Es folgte Wirbeln und ekelhaftes Schwingen.
There was a whirling, a sickening swing.
Er wartete, daß die Welt aufhörte, um ihn zu wirbeln.
He waited for the world to cease whirling.
   „Du mußt dich schnell drehen", neckte sie mich, „das Wirbeln macht dich trocken."
“You have to whirl,” she teased. “Whirling will dry you.”
Der Sand hüpft in kleinen Rucks und Wirbeln.
The sand leaps in little spurts and whirls.
Die Schleife fing an, sich zu schlängeln, zu drehen und zu wirbeln.
The loop began undulating, turning, whirling.
Wolken von Moskitos wirbeln um die Leuchtschilder.
Clouds of mosquitoes whirl and topple around luminous signs.
Woher aber kommt die Ordnung im Wirbeln des Wassers?
But how does order arise in the whirling water?
Die mächtige Eiche begann zu wirbeln und zu zittern.
The powerful oak tree whirled around and shook.
verb
Sie rollte in Wirbeln auf sie zu.
It rolled toward them in textured whorls.
In Abständen wirbeln Kältewogen an ihm empor.
Eddies of cold roll over him.
Da hört man die Trompeten zusammen mit den Wirbeln der Trommeln und dem sanften Klang der Harfe.
Trumpets can be heard along with a drum roll and the lilting sound of harps.
Immer wieder wachte er auf, wälzte sich herum, in seinem Geist rasteten Getriebe ein, und alles fing an zu wirbeln.
He would wake, roll over, gears in his mind would catch, and everthing would start whirring.
Unter all den Wirbeln, dem Treibgut an der Oberfläche und den vom Wind geschaffenen Wellen fließt die Tiefenströmung des Flusses.
Beneath all the eddies, all the flotsam that rides its surface and the ruffling of the wind, the deep current of the river rolls.
Das Pferd ließ schnaubend und schreiend die Vorderhufe durch die Luft wirbeln, seine Augen rollten, die Nüstern blähten sich bebend.
The horse pawed at the air, snorting and screaming, its eyes rolling, its nostrils flaring.
Justin war in eine flache Spalte zwischen zwei Felsbrocken gerollt, und von dort sah er die beiden über die Felsen wirbeln. In den Regen mischten sich Blutstropfen.
From where he had rolled into a shallow crevice between two adjoining boulders, Justin watched as they spun across the rocks, saw blood fly with rain.
Die Wellen brachen sich langsam und gleichmäßig in schleppendem Donnergrollen am Strand und liefen in zischenden kleinen Wirbeln aus Schaum und Wasser den Sand hinauf.
The waves broke quietly and evenly in a long, low roll upon the beach, rushing up the sand in small hissing eddies of foam and water.
verb
Er legte sich hin, und die Höhle begann zu wirbeln und sich zu drehen.
He lay down, as the cave seemed to eddy and chum.
Sie ließen sich vom Wind treiben, verfingen sich in Wirbeln und drangen in Häuser ein.
It drifted along with the breeze, became caught in eddies and sometimes entered houses.
Binnen eines Moments schoss ich aus den Wirbeln heraus und sauste durch die Luft.
In an instant I had shot out of the eddies and was skimming down the sky.
und das Wasser war voll von flittersilbernen Schleifen und Kreiseln und Wirbeln flüssigen, kalten Feuers.
and the water was full of tinsel loops and circles and eddies of liquid cold fire.
Ich ließ meinen Geist wandern und ließ mich auf den Wirbeln und Wellen seiner Gefühle treiben.
I let my mind roam, floating along with the eddies and curls of his feelings.
»Wann tun sie das nicht?«, fragte Yarvi. Dann fiel Schnee in riesigen Flocken, in Vorhängen und Wirbeln.
“When aren’t they?” said Yarvi. The snow began to fall in giant flakes, in curtains and eddies.
Er trieb in einer Welt sich bewegender Dämpfe, die sich schwach zu Strömen und Wirbeln formten wie das Wolkenwasser des Sees.
He floated in a world of shifting vapors, curling faintly into eddies and currents … like the cloud-waters of the lake.
272 Ein Wirbeln, Wirbeln, Wirbeln, so schnell, daß das Auge nicht folgen konnte.
Spinning, spinning, spinning, so fast the eye couldn’t follow.
Ich sagte umdrehen, nicht wirbeln.
I said turn, not spin.
Menschenknochen wirbeln durch die Luft.
Human bones spin through the air.
Wie lange wirbeln wir herum?
How long do we spin?
Wir wirbeln zu der Kabine herum.
We all spin back toward the stall.
Sie wollen sich drehen, wollen wirbeln und fallen und aufsteigen.
They want to spin and twist and plummet and soar.
Und dann, so plötzlich, wie es begonnen hatte, hörte das Wirbeln auf.
And then, abruptly as it had begun, the spinning stopped.
Der achteckige Raum schien um sie zu wirbeln.
The octagonal room seemed to spin around her.
Viv und ich wirbeln zum Badezimmer herum.
Viv and I spin left, back by the bathroom.
Alle Checks und Routinen wirbeln sinnlos umher.
All checks and balances spin free.
Ich habe einen Sperling, den Eatas Schleuderstein getroffen hat, durch die Luft wirbeln und, seitwärts flatternd, fallen sehen, genau wie es uns nun geschehen ist.
I have seen a sparrow, struck by a stone from Eata's sling, reel in the air just as we did, and fall, like us, fluttering to one side.
Doch konnte er beim Wirbeln durch Korridore aus galaktischem Eis, durch fernes, kaltes Sternenlicht nicht ganz die Wärme des Stalls, der Küche, der elektrisch geladenen Haufen von Pelzwerk vergessen.
Yet, reeling through corridors of galactic ice, chill remote starlight, could not completely forget the warmth of barn, kitchen, the spark-furred heaps of peltry.
Seine Gedanken wirbeln noch durcheinander, so schön und feierlich ist die Messe gewesen, an der er gerade teilgenommen hat, auf der Zunge schmeckt er noch die Vollkommenheit von Hostie und Wein, er spürt, dass Christus in diesem Augenblick flüsternd mit ihm spricht, aber seine Gedanken sind klar. »Ich bin bereit«, sagt er.
His mind is reeling with the beauty and solemnity of the Mass he has just witnessed, his tongue still tastes the perfection of the Eucharist and the Wine, he feels that Christ is whispering to him at this very moment, but his thoughts are clear. "I am ready,"
Wiegen, wirbeln, schmettern, surfen: gib’s ihr, gib’s ihr in den Kurven; stetig, stetig, keine Bange, halt sie grade wie ’ne Stange. Friss die Erde, friss die Erde, schmettre, schleim und schlag die Erde, und mach sie sur–ren, und lass sie schnur–ren, auf vollen Touren! «Hui!» «Wow!» «Verdammt!»
Rock, reel, smash, and swerve; hit it, hit it, on the curve; steady, steady, does the trick, keep her steady as a stick; eat the earth, eat the earth, slam and slug and beat the earth, and let her whir-r, and let her pur-r, at eighty per-r! --Whew-w! --Wow! --God-dam!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test