Translation for "viel sagend" to english
Viel sagend
adverb
Translation examples
Ogomoor machte eine viel sagende Geste.
Ogomoor gestured significantly.
»Zumindest scheint es so«, bemerkte Kouwe mit einem viel sagenden Blick auf Nate.
"Or appears to be," Kouwe said, staring significantly at Nate.
Der Inspektor griff sich viel sagend an die Stirn und sah mich dabei lächelnd an.
The Inspector touched his forehead significantly with a grin at me.
»Nicht allzu weit von hier…«, wiederholte Ron und blickte Harry viel sagend an.
“Not too far from here…” Ron repeated, looking significantly at Harry.
Er sah den anderen an, der viel sagend auf einen Sack auf dem Boden unter dem Fenster deutete.
He glanced at the other man, who gestured significantly to a bag on the floor beneath the window.
Ron jedoch räusperte sich viel sagend und deutete auf ein Amtsblatt, das innen auf die Tür des Süßigkeitenladens geklebt war.
Ron, however, cleared his throat significantly, and pointed to a notice pasted on the inside of the sweetshop door.
»Ich selbst würde vorschlagen, dass Sie es in Ihr Wohnzimmer mitnehmen – um Störungen zu vermeiden«, fügte er viel sagend hinzu.
"I would myself suggest that you take it in your sitting room. To avoid interruptions," he added significantly.
Und hier setzten auch die Suchmannschaften an – die von der brasilianischen Regierung bezahlten und die privat finanzierten.« Sie blickte Nathan viel sagend an.
And where all searches originated--both those sponsored by the Brazilian government and those financed privately." She glanced significantly at Nathan.
Er räusperte sich viel sagend und blickte hinüber zum anderen Ende des Tisches, wo Harry, Ron und Hermine saßen.
Percy cleared his throat significantly and looked down toward the end of the table where Harry, Ron, and Hermione were sitting.
adjective
Im Gegenteil, sie tauschten viel sagende Blicke.
on the contrary, they exchanged significant looks.
Drakonas warf einen viel sagenden Blick auf das Astrolabium.
Draconas cast a significant look at the astrolabe.
Michelle und King wechselten einen viel sagenden Blick.
Michelle and King shared a significant glance.
Hier legte Miss Hartnell eine viel sagende Pause ein.
Here Miss Hartnell made a significant pause.
Es trat ein viel sagendes Schweigen ein, dann wandte sich Helen an Gallagher.
There was a significant pause, then Helen turned to Gallagher.
Frau Ingebrigtsen warf ihrem Mann einen viel sagenden Blick zu.
Ingebrigtsen gave her husband a significant look.
»Also, das wisst ihr doch schon, oder?«, sagte Mr Weasley mit einem viel sagenden Lächeln zu Harry.
“Well, you already know, don’t you?” said Mr. Weasley, with a significant smile at Harry.
So blühte denn dort im Dogg in der nächsten Stunde ein reger Dreieckshandel von höchst viel sagenden Blicken und hochgezogenen Augenbrauen unter ihnen.
A triangular commerce in highly significant glances and eyebrow-raisings flourished there in the Dogg, for the next hour, among them.
»Ihr könnt ja nichts dafür«, fügt sie mit zusammengebissenen Zähnen hinzu und wirft Sadeq einen viel sagenden Blick zu.
"I don't hold you responsible for this," she added through gritted teeth, with a significant glance toward Sadeq.
Gilles, du hilfst mir mit dem Stroh.« Sie bedachte ihn mit einem viel sagenden Nicken, und er folgte ihr ins Haus und ließ die Gäste allein.
Gilles, you will help me with the straw.” She gave him a significant nod and he followed her into the cottage, leaving their visitors alone.
adjective
Eine viel sagende Pause entstand, doch sie dauerte zu lange.
There was a meaningful pause, but it went on too long.
Schwester Perdita warf Jennsen einen viel sagenden Blick zu.
Sister Perdita gave Jennsen a meaningful look.
Marlene Jaeger warf einen viel sagenden Blick auf den Kragen der schmutzigen Bluse.
Marlene Jaeger gave the collar of her dirty blouse a meaningful look.
Er warf Harry einen viel sagenden Blick zu und lehnte sich lässig gegen die Barriere.
With a meaningful look at Harry, he leaned casually against the barrier. Harry imitated him.
(Irene erinnerte sich, dass Frej kurz geschwiegen und sie viel sagend angegrinst hatte.
Irene remembered that Frej stopped at this point to give her a meaningful, crooked smile.
Nach kurzem, viel sagenden Sechstklässler-Räuspern und übertriebenem Augenrollen verließ auch meine Mutter endlich das Büro.
After some meaningful, sixth-grade-style throat-clearing and pointed eye-rol ing, my mother final y left too.
Er warf beiden einen viel sagenden Blick zu und fragte: »Was dagegen, wenn ich nach oben gehe und mein Zeug bei dir abstelle, Ron?« »Ahm … ich glaub, ich geh mit«, sagte Ron sofort. »Hermine?«
With a meaningful look at both of them he said, “All right if I go and dump my stuff in your room, Ron?” “Yeah . . . think I will too,” said Ron at once. “Hermione?”
«Interessant und viel sagend», meinte Fournier.
‘Interesting and suggestive,’ said Fournier.
Er wölbte viel sagend die Brauen. Ralph runzelte die Stirn.
He arched suggestive brows. Ralph frowned.
Soergg wandte den Blick ab, was ebenfalls viel sagend war.
Soergg looked away, an action that was suggestive in itself.
«Die Wespe ist weniger interessant als viel sagend. Finden Sie nicht?»
‘You seem very much interested in that wasp, M. Poirot.’ ‘The wasp is not so much interesting as suggestive, eh?’
Sie schenkte ihm ihrerseits ein Lächeln und einen Augenaufschlag, den er als sehr viel sagend empfand.
She graced him with her own smile and a look in her eyes that seemed very suggestive.
Dann gibt es noch ein paar kleinere Punkte, die mir viel sagend erscheinen, als da wären: die Stelle, an der Mrs.
Then there are some minor points that strike me as suggestive – for instance, the position of Mrs.
Sie spähte in die entsprechende Richtung und brauchte nur einen Moment, um aus dem Augenwinkel die viel sagende Bewegung zu bemerken.
Peering in its direction, it took her only a moment to detect the suggestive movement out of the corner of one eye. Extending a casual hand to her
»Aber gewisse Aktivitäten ähneln einander, meint Ihr nicht auch, Sir?« Sie zog viel sagend eine Braue in die Höhe.
“There are some similarities, however, in the way we conduct certain activities. Wouldn't you say, sir?” An eyebrow lifted suggestively.
»Gar nichts!«, protestierte Eleanor. »Ich bin so anständig, dass es schon langweilig ist.« »Das bist du nicht, mein Liebling.« Remingtons Stimme hatte einen viel sagenden Unterton.
?Nothing!? Eleanor protested. ?I?m so proper I?m boring.? ?That you are not, my darling.? Remington pitched his voice to a suggestive tone.
adjective
»Verax« heißt »Der die Wahrheit Sagende« auf Lateinisch.
Verax means “truth teller” in Latin.
»Du weißt genau, wie ich das meine.« Sie sah mich viel sagend an.
‘You know what I mean.’ She was looking at me closely.
Ich meine, wenn du nicht hungrig sein solltest …« Er grinste viel sagend.
I mean, if you’re not hungry…” He trailed off with a slow, predatory grin.
Partridge schniefte und meinte dann viel sagend: «Außer es wäre wahr, Miss.» «Oh», sagte Joanna.
Partridge sniffed and then said with meaning: “Not unless they were true, miss.” “Oh,” said Joanna.
WATERHOUSE: Ich bitte Euch, sagt nicht mit so viel sagender Gewichtigkeit ›Ich verstehe, was Ihr meint‹ … Ich habe keine Lust, Jack Ketchs nächster Gast zu sein.
ATERHOUSE: I beg of you, do not say ‘I take your meaning' with such ponderous significance . . . I do not wish to be Jack Ketch's next guest.
»Meinst du das ernst, trotz allem?« Viel sagend schwenkte sie eine Zeitung durch die Luft. »Klar«, bestätigte er und küsste sie. »Übrigens, da steht, du hättest mir die Ranch versprochen, um mich ins Bett zu locken.
Even after all this?" She waved the paper at him. "Of course I mean it." He grinned at her, and then he came over to where she sat and kissed her. "They said you lured me to bed with promises of buying me a ranch.
»Ich kann Ihnen versichern«, sagte er, »dass trotz aller Bemühungen der Filmindustrie die Interpretation des Pentagramms als dämonisches Zeichen historisch unzutreffend ist. Der ursprüngliche Bezug zum Weiblichen ist im Lauf der Jahrtausende verfälscht worden, auch durch Blutvergießen.« »Ich fürchte, ich kann Ihnen nicht ganz folgen«, entgegnete Fache. Langdon war nicht sicher, wie er sich ausdrücken sollte, und streifte Faches Kruzifix mit einem viel sagenden Blick.
«I assure you,» Langdon said,» despite what you see in the movies, the pentacle’s demonic interpretation is historically inaccurate. The original feminine meaning is correct, but the symbolism of the pentacle has been distorted over the millennia. In this case, through bloodshed.» «I’m not sure I follow.» Langdon glanced at Fache’s crucifix, uncertain how to phrase his next point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test