Translation for "verzerrend" to english
Translation examples
verb
»Es neigt dazu, einen verzerrenden Einfluß auf Schatten auszuüben, wenn es sich zu lange dort befindet.« »Verzerrend?
“It tends to have a distorting effect on shadows if it lies too long among them.” “Distorting?
Erzähl mir mehr über die verzerrende Glasscheibe.
Tell me more about this distorting pane of glass.
Es ist, als sähe ich sie durch eine verzerrende Glasscheibe.
“It’s like I see them through some distorting pane of glass.
Was sie aber nicht verstehen ist, dass ihre Instrumente selbst gezwungenermaßen verzerrend wirken.
What they do not understand is that their instruments themselves are bound to be distortive.
Diese Leute strahlen instabile, verzerrende Paraschwingungen aus, Sir.
These people send out para-vibes that are unstable and distorted, sir.
Jegliches materielle Instrument besitzt ihm innewohnende, verzerrende Wirkungen.
Any material instrument will have built-in distortive effects.
Es selbst ist frei von jeglichen verzerrenden Wirkungen, die für das physische System wichtig sind.
It is, of itself, free of the distorted effects peculiar to the physical system.
Extreme Gewalt ist eine Reflexhandlung vor den leicht verzerrenden Spiegeln.
The most extreme violence is a reflexive action when faced with slightly distorted mirrors.
Die Wissenschaftler erkennen, dass die Atmosphäre der Erde eine verzerrende Wirkung auf ihre Instrumente ausübt.
Scientists realize that the atmosphere of the earth has a distorting effect upon their instruments.
Gewohnt, die eigenen Stimmungen zu beobachten, wundert er sich über seine anhaltende, alles verzerrende Euphorie.
An habitual observer of his own moods, he wonders about this sustained, distorting euphoria.
verb
»Die Mittel, die ich bei mir hatte, haben ihre Wirkung verloren, und frische sind nicht mehr zu finden, nachdem das Chaos Pflanzen, Gestein und Meere seinem üblen verzerrenden Einfluß unterworfen hat.«
«Those I had have lost their properties, and there are no fresh ones to be found now that Chaos has warped plant, rock and ocean with its dreadful stamp.»
Das Gesicht ihres Vaters schien im verzerrenden Licht vor Traurigkeit zu schmelzen, wurde immer formloser, immer schneckenähnlicher, während er seine Tochter mit seinen graublauen Augen, die um etliche Nuancen heller waren als die ihren, gedankenverloren musterte.
Her father’s face in the warping light seemed to melt with sadness, becoming ever more shapeless and sluglike as he contemplated his daughter with gray-blue eyes several shades lighter than her own.
Als er vor den Numrek stand, hatte er das Gefühl gehabt, durch das stark verzerrende Glas eines Fensters und in ein vollkommen anderes Zeitalter zu blicken und Wesen vor sich zu sehen, deren Tonleiber in einem anderen Ofen gebrannt worden waren als irdische Menschen, dazu bestimmt, eine andere Welt zu bewohnen, eine ältere Epoche.
Standing before the Numrek party he felt as if he were gazing through the warped glass of some window and into another age entirely, at beings whose clay had been fired in a different oven than terrestrial men, meant to inhabit another world, an older epoch.
im Fallen brüllte er seinen Trotz heraus, sein Schwert war ein Leuchtfeuer und eine Herausforderung in seinem Griff. Hinab ging es in das leuchtende Herz des Chaos, während um ihn nur Verwirrung und Lärm herrschten, rasche Bilder von Gesichtern, Städten, ganzen Welten, verklärt und dem Wahnsinn verfallen, sich verzerrend und neu formend;
he roared his defiance as he fell, his sword like a beacon and a challenge in his grip, down towards the luscious heart of Chaos while everywhere around him was confusion and cacophony, swift images of faces, cities, whole worlds, transmogrified and insane, warping and reshaping;
Meistens aber denkst du gar nicht an die Stadt, sondern richtest den Blick eher auf Ereignisse, die in der Nähe passieren, in deinem Wohnzimmer und in der Küche, oder auf die Wirklichkeit verzerrende Phantasmen und Tagträume, die von deinem Gehirn so kraftvoll wie von einer produzierten Technik transportiert werden, wenn auch viel weniger planvoll, oder auf das hübsche Mädchen, mit der du stundenlang zusammensitzt, immer im Wechsel zwischen Bemerkung, Streit und Gelächter.
Mostly, however, you do not think of the city, and focus instead on events transpiring nearby, in your living room and kitchen, or on reality-warping phantasms and reveries, transported by your brain as powerfully as by any manufactured technology, though with far less design, or on the pretty girl, with whom you settle for hours, alternating observation with argument or laughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test