Similar context phrases
Translation examples
Always it blurs meaning.
Sie verwischen stets die Bedeutung.
It would blur the boundaries.
Das würde vermutlich die Grenzen verwischen.
Things were beginning to blur.
Die Dinge begannen sich merkwürdig zu verwischen.
They seemed to get blurred a lot with Jacob.
Die schienen bei Jacob immer zu verwischen.
Their paths mingle and blur, once and for all.
Ihre Spuren mischen und verwischen sich endgültig.
he seemed to blur at the edge of the candlelight.
seine Gestalt am Rande des Kerzenlichts schien sich zu verwischen.
The face of the Harmonist seemed to blur and waver.
Das Gesicht des Harmonisten schien sich zu verwischen und zu zittern.
He looked like he was thinking about blurring more lines.
Er sah aus, als wollte er noch mehr Grenzen verwischen.
The outlines of her face are blurred by the smudged make-up.
Die Konturen ihres Gesichts verwischen durch die zerlaufende Schminke.
I can’t read your mind now; your emotions sort of blur everything.
Ich kann deine Gedanken jetzt nicht lesen, deine Emotionen verwischen alles.
The world was just a blur.
Die Welt war nur ein verschwommener Fleck.
his face was just a blur.
Sein Gesicht war nur ein verschwommener Fleck.
the listing was a black blur.
Die Liste war ein schwarzer verschwommener Fleck.
I don't see anything down there but a blur.
»Ich sehe da unten nur einen verschwommenen Fleck
I don’t even see the blur of black move away.
Ich sehe nicht einmal, wie sich der verschwommene Fleck davonmacht.
The only thing that remains for me is a blur, a bright and beautiful blur.
Das Einzige, was mir geblieben ist, ist ein verschwommener Fleck, ein bunter und schöner Fleck.
Trees and darkening sky, a blur, and . . .
Bäume, der dunkler werdende Himmel, ein verschwommener Fleck und …
And then she is gone, the blur in the air, moving down the Avenue.
Und dann entfernt sie sich, ein verschwommener Fleck in der Luft, über die Allee.
Then he was off, a blur that disappeared into the horizon.
Dann war er nur noch ein verschwommener Fleck, der sich in rasender Geschwindigkeit dem Horizont näherte.
Sidney was a blur, like something that had happened decades before.
Sidney war nur noch ein verschwommener Fleck, der mir vor Jahrzehnten begegnet war.
verb
That will cause his perfection to blur.
Da wird sich sein perfektes Äußeres wieder trüben.
The day was a blur, filled with fuzz.
Der Tag war trübe, in Nebel getaucht.
The light was a murky yellow that blurred detail;
Das Licht war ein trübes Gelb, das jede Einzelheit verschleierte.
The window beyond him showed a blur of cold rain.
Das Fenster hinter ihm war trüb vom kalten Regen.
It was dusk and everything looked grey and slightly blurred.
Es dämmerte bereits, und alles wirkte grau und trüb.
You said that the rest of your life is a blur.
Sie sagen, daß der Rest Ihres Lebens trübe und unscharf ist.
Was that the blurred outline of a face through the smoky ice?
War da der verschwommene Umriss eines Gesichts unter dem trüben Eis?
He’s not seeing too well either. His vision is blurred.
Er sieht auch nicht gut, sein Blick ist trübe.
The world blurs as the tears swell in my eyes.
Tränen verschleiern meinen Blick.
And, with my heart, I denounce those who lie or deliberately blur the whole truth.
Und von ganzem Herzen verabscheue ich jene, die lügen, oder die Wahrheit absichtlich verschleiern.
I think with some people he can blur reality, cause memory loss, control the thought process.
Ich glaube, er kann für manche Leute die Realität verschleiern, Gedächtnisverlust bewirken, die Gedanken kontrollieren.
The small pipe she smoked did little to blur the image of prancing, bouncing femininity.
Der Rauch der kleinen Pfeife, die sie rauchte, trug nur wenig dazu bei, das Bild ihrer hüpfenden, bebenden Weiblichkeit zu verschleiern.
There would be time enough to blur the facts before he returned, and all of middle management would work at that assiduously.
So blieb genug Zeit, um vor seiner Rückkehr die Tatsachen zu verschleiern, und die gesamte mittlere Führungsriege würde das mit größtem Eifer betreiben.
Tears blur the image as she takes it out of the frame and folds it in half and then in half again. She tucks it in the pocket of his coat.
Tränen verschleiern ihren Blick, als sie das Foto aus dem Rahmen nimmt und es zweimal faltet, bevor sie es in Saschas Manteltasche steckt.
it was a version they could all live with, very much like national histories that blur and hide and distort the movements of people and events in order to preserve an idea.
es war eine Version, mit der sie alle leben konnten, sehr ähnlich wie Nationalgeschichten, die Bewegungen von Menschen und Ereignissen verschleiern und verzerren, um eine Idee aufrechtzuerhalten.
She stared at the flimsi, worked out a meandering route—a couple of taxi changes, interspersed with walking to blur the trail—and tried to forget about it until it was time to leave, but when things started eating at her, she found them hard to drop.
Sie blickte auf das Flimsi und überlegte sich einen verschlungenen Weg – ein paar Taxi Wechsel, dazwischen ein paar Meter zu Fuß, um die Spur etwas zu verschleiern – und wollte dann nicht mehr daran denken, bis es Zeit war zu gehen. Aber wenn sie sich erst einmal in etwas verbissen hatte, fiel es ihr schwer, davon abzulassen.
It's kind of interesting. The software is based on programs the astronomers use to factor out atmospheric distortion, twinkling and blurring and refraction, when they study the stars.'
Interessant übrigens, dass die Software auf Programmen basiert, mit denen die Astronomen bei der Beobachtung von Sternen atmosphärische Verzerrungen, Flimmern, Verwackeln und Refraktion ausfiltern ...
You know, sort of blur the picture by hitting dozens of boxes.
Wissen Sie, als wollte man das Bild verzerren, indem man Dutzende von Fächern aufbrach.
It eased, diminished, blurred into a generalised bruise spiked with knives: suffocation pressing his face, and the equally terrible and alternating anguish of breathing.
Die Schmerzen ließen nach, waren weniger unerträglich, verschwammen zu einem Gefühl, als sei er am ganzen Körper wund und als stäche man ihn mit Messern. Erstickungsanfälle ließen ihn das Gesicht verzerren, und genauso schrecklich waren die Qualen, die ihm das Atmen bereitete, wenn es zwischen den Anfällen möglich war.
“But everything’s blurred.”
»Aber alles ist verschwommen
Fumes blurred my already blurred vision.
Dämpfe machten meine ohnedies verschwommene Sicht noch verschwommener.
All else was a blur;
Alles andere war verschwommen.
It was kind of blurred.
Es war ein bisschen verschwommen.
They blurred together.
Sie verschwommen ineinander.
Everything was a blur.
Alles um mich herum war verschwommen.
their identity, blurred.
ihre Identität war verschwommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test