Similar context phrases
Translation examples
verb
Ich wollt' es Ihnen noch sagen - sie verträgt ihn nicht.«
I meant to tell you-she can’t tolerate it.”
So viel er verträgt und solange es ihm nicht wieder hochkommt.
As much as he can tolerate without throwing up.
Ich gehöre zu der Kategorie Mann, die Kritik an ihrem Fahrstil nur schwer verträgt.
I belong to that category of men who can barely tolerate criticism when it comes to their driving.
Außerhalb von Westeuropa, Australien und den USA ist man eine Rarität, wenn man als Erwachsener noch Milch verträgt.
Outside of Western Europe, Australia, and the United States, adults who are tolerant to dairy products are a rarity.
Offenbar, denkt er, verträgt er keine Museen, selbst nicht die besten der Welt: Vielleicht ist es Zeit, das zuzugeben?
Obviously, he think, he doesn’t tolerate museums, even the best in the world. Maybe it’s time to admit that.
Fazit: Jeder Joghurt kann eine gute Sache sein, wobei nicht jeder Milcheiweiß oder viel tierisches Fett verträgt.
To summarize: any yogurt can be good for you, although not everyone can tolerate milk protein or too much animal fat.
verb
»Der Dorn verträgt die Wurzel nicht«, erklärte er.
"The thorn will not be able to stand the root," he explained.
Den Alkohol soll meiden, wer ihn nicht verträgt, das bin aber nicht ich.
People who can’t stand alcohol should avoid it. But that’s not me.
Aber dieses verdammte Bein verträgt einfach keinen Wind. Was willst du?
But this damned leg can’t stand the wind. What do you want?”
Bonn verträgt natürlich keine Übertreibung, und man hat diese Stadt übertrieben.
Of course Bonn cannot stand up to exaggeration, and people have exaggerated this town.
Im Augenblick verträgt Bethany keine Musik, ja überhaupt keine Geräusche.
Right now, Bethany can't stand listening to music or any noise.
Eine Stadt, die keine Übertreibung verträgt, kann man nicht darstellen: immerhin eine seltene Eigenschaft.
A town which cannot stand up to exaggeration cannot be described: a rare quality, after all.
Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Eine so... so reine Wissenschaftlerin, daß sie es nicht verträgt, wenn die Daten verunreinigt werden?
“I don’t know! I don’t know. Such a … such a pure scientist that, that she can’t stand to have the data contaminated?
verb
Dieses intrikate Mischgewebe verträgt nur die sichere Hand des Herrenspielers, der sacht an den Zügeln zieht.
This intricate musical texture can endure only the secure hand of the master pianist, who draws the reins gently.
Einmal hat er den Fuß in einen Sexshop gesetzt, einen von diesen Schuppen mit abgeklebten Scheiben, der kein Tageslicht verträgt.
Once, just once, he’d set foot in a sex shop, one of those places with blackened windows, a place that cannot endure daylight.
verb
Er ist ein bisschen größer, aber er verträgt die Kälte auch nicht.
“He’s a bit bigger, but he can’t take the cold either.
Sie verträgt den einen oder anderen Schlag und funktioniert trotzdem weiter.
She can take a knock or two and still go on killing.
Wahrscheinlich verträgt er mehr, weil er so massig ist.
I guess because he’s so big he can take it.”
»Er verträgt Kritik nicht besonders«, erklärte Druss.
'He doesn't take well to criticism,' said Druss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test