Translation for "verstossen" to english
Translation examples
verb
Wir haben gegen die heiligen Gesetze verstoßen.
we have offended against thy holy laws;
Delgado hatte ausschließlich gegen kalifornische Gesetze verstoßen.
Delgado was strictly a state offender;
Nicht ich habe diesen Verstoß begangen, wie du nur zu gut weißt.
I am not the offender, as well you know.
Ja, ich glaube, das würde nicht gegen sein Ehrgefühl verstoßen.
“Yes, I don’t think that would offend his honour.
Hier geht es nicht um Politik oder Macht oder Verstöße gegen die Ordnung.
This is not about politics or power or merely rounding up offenders.
Möglicherweise ist es das Gefühl, verstoßen worden zu sein, das den Täter zu seinen gesamten Taten motivierte.
It is the feeling of rejection the offender encountered that may motivate everything.
Was du sagst, ist nicht vernünftig, es sei denn, der Bai hat gegen seine Ehre verstoßen.
What you say he did is not reasonable unless the bai offended against his honor.
»Es tut mir leid, wenn ich gegen eure Gesetze verstoßen habe«, sagte ich, »aber es besteht kein Grund ...«
“I am sorry if I have offended your laws,” I began, “but there is no reason…”
er wollte kein zweitesmal gegen Regul-Verhaltensweisen verstoßen und Dinge komplizieren, die er nicht begriff.
he would not offend a second time against regul manners, complicating things which he could not understand.
Der Statthalter fällte sämtliche Entscheidungen, sprach in allen Streitfragen Recht und bestrafte jene, die gegen das Gesetz verstoßen hatten.
The nokud made all decisions, judged all quarrels, punished all offenders.
Du hast gegen das Urteil des Großen Weihnachtsrats verstoßen.
You have contravened an edict from the Great Christmas Council.
»Sie sind so schlimm«, sagte Azzie, »daß sie sogar gegen infernalisches Recht verstoßen
"They're so bad," Azzie said, "that they even contravene infernal law."
Die zweite ergab sich, als ich wegen Verstoßes gegen die Schulordnung — ich hatte rote Socken getragen — vom Unterricht suspendiert wurde.
The second was when I was suspended from school for contravening the rules by wearing red socks.
Beide Könige hofften darauf, dass ihr Bart-Abkommen ihnen beim Verstoß gegen die maskulinen Normen ihrer Zeit helfen würde.
Each king hoped this beard pact would help him contravene the masculine standards of their day.
»Du kannst das Krankenhaus meinetwegen gern wegen Verstoß gegen das Datenschutzgesetz verklagen«, sagte Mr de Villiers.
“You’re welcome to take the hospital to court for contravening the Data Protection Act,” said Mr. de Villiers.
Was war schon ein Ticket wegen Verstoß gegen eine städtische Verordnung im Vergleich zu den Verbrechen, die ich in den letzten vierundzwanzig Stunden gesehen hatte?
How did contravening a municipal ordinance rate against the laws I’d seen broken in the past twenty-four hours?
»Ich schwöre feierlich, weder gelogen noch betrogen, noch gestohlen oder auf irgendeine Weise gegen die Gesetze der Metropole verstoßen zu haben.«
“I solemnly swear that I have neither lied nor cheated nor stolen nor contravened in any way the law of the city.”
Sie haben gegen die Bestimmungen des Ferrisville-Konvents betreffend Flüge mit Fusionsantrieb innerhalb des Rostgürtels, ehemals Glitzerband verstoßen.
You have contravened Ferrisville Convention regulations relating to the use of fusion propulsion within the Rust Belt, formerly known as the Glitter Band.
Vielleicht sagt er sich, wenn die ganze Sache schiefgeht … Trotzdem, die Schweine, die das verbrochen haben, haben gegen mindestens vier amerikanische Gesetze verstoßen.
Maybe he figures if it all turns out badly… Still and all, the sleazeballs who did this thing have contravened at least three U.S. statutes.
»Uns ist mitgeteilt worden, daß Sie am letzten Freitag gegen Artikel 25, Paragraph 4 Absatz a und gegen Regel 8, Paragraph 2 verstoßen haben.«
We have been informed that on Friday last you contravened Article 25, paragraph 4, sub section a, and Regulation 8, paragraph 2.
infringe
verb
Wegen «Verstoßes gegen die Parteidisziplin».
Removed for “infringement of Party discipline.”
Verstöße wurden mit dem Tod geahndet.
Penalty for infringement was certain death.
Aber war es fair, ihr einen «Verstoß gegen die Parteidisziplin» vorzuwerfen?
But was it fair to accuse her of infringing Party discipline?
(Wenn ich diese Notizen schreibe, verstoße ich vielleicht schon gegen die Sicherheitsvorschriften.
(Perhaps I infringe Security in writing these notes.
Noch irgendein Verstoß, und wir werfen euch alle zusammen hinaus.
Any more infringements, and the whole lot of you will be cast out.”
Aber dass Dankbarkeit mein Motiv für diesen Verstoß gegen das Kulturembargogesetz war, das kann ich nicht behaupten.
But I can't say that gratitude was my motive for infringing on the Law of Cultural Embargo.
Der über den Verstoß gegen das Copyright erboste Schiller versuchte daraufhin vergeblich, die Veröffentlichung zu verhindern.
Screaming copyright infringement, Schiller tried, unsuccessfully, to stop publication.
Ah, mein lieber Mann! Damit würden wir gegen den heiligsten Paragraphen des Kanalvertrags verstoßen.
“Oh, my dear man! We’d be infringing the most sacred article of the Canal Treaty.
Natürlich würden wir es uns nicht erlauben, gegen das zu verstoßen, was Sie für den Knaben für das Beste befinden, Mrs.
"Of course, we won't presume to infringe on what you deem to be best for the boy, Mrs.
Ein simpler Verstoß gegen eine der Grundregeln kann diesen Organismus schwer verletzen oder sogar töten. Zitrone?
The slightest infringement of the principles at the heart of this delicate organism could wound or kill it. Lemon?
Ich werde Cyklo verstoßen.
I will repudiate Cyklo.
Eure Gemahlin zu verstoßen, wird nicht leicht werden.
To repudiate your wife will be no easy matter.
Wenn sie mir einen Sohn schenkte, konnte ich sie nicht verstoßen.
If she gave me a son, I could not repudiate her.
»Aber diese Teufel haben doch gegen unseren Vertrag verstoßen, oder etwa nicht?«
“But those devils have repudiated our treaty, what?”
Sie verstoßen gegen die Natur, unterbinden jede Spontaneität, sie sind ein Käfig für die Seele.
It’s a repudiation of nature, a barrier to spontaneity, and a cage for the soul.
Er? Er war ein Paria, ein Aussätziger, von den eigenen, langjährigen Verbündeten verstoßen!
Him? He was a pariah, repudiated by his own long-time allies!
Dienwald konnte es nicht mehr mitanhören. Er überschrie ihn: »Ich verstoße dieses elende Weib!
Dienwald raised his voice to the beams above, yelling in misery, “I repudiate this wretched woman!
»Das erstaunt mich. Ich hätte Charlie McFarland nicht als einen Menschen eingeschätzt, der seine Familie verstoßen würde.«
“That surprises me. I wouldn’t have pegged Charlie McFarland as the sort of man to repudiate his family.”
Das bedeutete, daß sie ihre Großmutter, die Ziegenhirtin, verstoßen und auf die Tröstungen des katholischen Glaubens ihrer Mutter verzichten mußte.
It meant repudiating her goat-herding grandmother and the consolations of her mother's Catholic faith.
Sie würden meine älteren Kinder dazu veranlassen, mich zu verstoßen, wie dein Bruder und deine Schwester es mit Bellalou getan haben.
They’d make my older children repudiate me, just like your brother and sister did to Bellalou.”
verb
Wir verstoßen sie, wir verstoßen sie alle.
We disown them, we disown the lot of them.
Er ist der Verstoßene!
It is the Disowned!
Erwartete man von ihr vielleicht, daß sie ihre zwölf Kinder verstoße? Sie verstoßen, fürwahr!
Did they expect her to disown her twelve children? Disown them!
»Und er hat dich verstoßen?« »Nein.
"And he disowned you?" "No.
»Meine Eltern würden mich verstoßen
My parents would disown me.
Mein Vater hat Etsuko verstoßen.
My father disowned Etsuko.
Er kauft den Hut, um gegen die ihm anerzogenen Prinzipien zu verstoßen. Er kauft ihn, um gegen seinen Vater zu verstoßen.
He buys the hat to disown the principles instilled into him in his youth. He buys it to disown his father.
Du hast mich zu Recht verstoßen.
You were right to disown me.
ich meine Bengta niemals verstoßen habe ...
I never disowned my Bengta.
Es steht nicht in meiner Macht, dich zu verstoßen.
‘It’s not in my power to disown you.
verb
Sie sind Bettler und Verstoßene!
They are beggars and outcasts!
Ich bin von Gott verstoßen.
I’m an outcast of God.
Hans war ein Abflußbecken von Einfluß, ein Verstoßener.
Hans was a sink of influence, an outcast.
Und Gellius Poplicolas verstoßener Sohn?
Gellius Poplicola's outcast son?
Dann wärt ihr beide gemeinsam Verstoßene gewesen.
Then you’d both be outcasts together.”
Das war, als er sich mit diesem verstoßenen Padre hier angefreundet hat.
That was when he picked up with this outcast padre here.
Ein Prophet war im eigenen Land immer ein Verstoßener.
A prophet was always an outcast in his own land.
Von nun an würden die Ungelernten arbeiten, und Linscott wäre ein Verstoßener.
The unskilled would now work; Linscott would be an outcast.
Möglicherweise handelte es sich um einen unglücklichen, von der Gesellschaft verstoßenen Vagabunden.
Perhaps he was an unfortunate lad, one of society’s outcasts.
Wir dürfen Elinor nicht für den Rest unseres Lebens verstoßen.
We can’t go the rest of our lives with Elinor an outcast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test