Translation for "verstieß" to english
Translation examples
verb
Sie selbst verstieß dagegen.
She herself offended.
Das verstieß nicht gegen seine proletarische Ehre.
That didn’t offend his proletarian honor.
Schließlich konnte jeden dasselbe Schicksal treffen, wenn er gegen ein unbekanntes Gesetz verstieß.
Anyone who offended against an unknown law could meet the same fate.
Er hatte so seine Vorstellungen, wie ein »richtiger« Junge auszusehen hatte, und dieser hier verstieß irgendwie dagegen.
He had his notions of what a "real" boy should look like, and this kid somehow offended them.
Die Personalklingel hatte er auch abgeschafft, gleich als Erstes damals: weil es gegen seine proletarische Ehre verstieß!
The very first thing he did, back then, was to remove the bell for the domestic staff as well, because it offended his proletarian honor!
Lanoy war ein völlig unmoralisches Geschöpf, nicht einmal bösartig in seinem Verbrechertum. Das verstieß gegen Quellens Stolz und persönliche Würde.
Lanoy was a completely amoral creature, not even vicious in his criminality, who offended Quellen’s pride and sense of personal dignity.
Wenn ein Tier gegen die Gesellschaftsordnung so verstieß, dass andere Tiere sich dagegen auflehnen mussten, konnte es, statt zu kämpfen oder zu fliehen, ein Stammesgericht verlangen.
If an animal so offended the social order that other animals began to turn on it, it could claim a tribal judgment rather than fight or flee.
Gewiss, sie machte in diesem Festgewand einen düsteren Eindruck, aber das würde niemanden wundern. Im Gegenteil, man erwartete von den Maurawan geradezu, dass sie gegen jede Form der Etikette verstießen.
It was certainly true that dressed as she was for the festival, she made a grim impression, but that would surprise no one, because offending etiquette was just what one would expect of a Maurawan.
Er verstieß ständig gegen eine Vielzahl von Ge- und Verboten, aber immer heimlich und mit einem ausreichend großen Schuldgefühl, um vor jeder Entscheidung, die den Status quo tatsächlich gefährden konnte, zurückzuschrecken.
He was constantly transgressing a long list of dos and don’ts, but always in secret and always feeling sufficiently guilty to step back from any decision that would really offend the status quo.
Dazu kam, daß in Atlanta wilde Gerüchte umgingen, wer gegen das Militärgesetz verstieße, müsse mit seinem Vermögen dafür büßen, und Scarlett zitterte davor, daß Frank und sie nicht nur die Freiheit, sondern auch Haus, Laden und Mühle verlieren könnten.
Now, in addition to this, Atlanta was full of wild rumors about the confiscation of property of offenders against military law, and Scarlett quaked lest she and Frank lose not only their freedom but the house, the store and the mill.
Pohlmann schienen die Gottesdienste zu amüsieren, während Lord William und seine Frau gegen die Anweisung des Kapitäns verstießen und sich nicht daran beteiligten.
Pohlmann seemed amused by the services, while Lord William and his wife, contravening the captain’s orders, did not bother to attend.
Der Amerikaner war offenbar einer jener Vermittler, die davon lebten, dass sie für Auftraggeber, die ungenannt bleiben wollten, gegen internationale Gesetze verstießen.
The American was plainly one of those intermediaries who made a living by contravening international law on behalf of parties who had to operate in secrecy.
Wenn er sich von der traditionellen Kleidung abwandte und den Männern die Rasur befahl, verstieß Peter der Große also absichtlich gegen die kirchliche Definition von Männlichkeit und Gesellschaftsordnung.
When he abandoned traditional dress and ordered men to shave, then, Peter deliberately contravened the church’s definitions of masculinity and social order.
Wahrscheinlich verstieß ihre Ausstattung gegen mehrere Kleidervorschriften sowie das Verbot von Prunk und Protz, aber ich konnte niemanden entdecken, der sich darüber empörte, denn sie sah einfach umwerfend aus.
Her outfit probably contravened several dress codes and anti-showiness directives, but I couldn’t see anyone truly complaining, as she looked magnificent.
Sie fügte hinzu, dass Ewert in der Friedensfrage eine «defätistische Haltung» einnahm und dass Radovan in der für die politische Arbeit in Mexiko besonders sensiblen Judenfrage (die Demokratische Post hatte noch immer viele bürgerliche, jüdische Leser) gegen die Linie verstieß, die Dretzky, als er noch in Mexiko war, begründet hatte.
She added that Ewert took a “defeatist attitude” to the question of peace, and that Radovan contravened the policy established by Dretzky while he was here in Mexico on the Jewish question, which was a particularly sensitive one for political work in Mexico (the Demokratische Post still had many bourgeois Jewish readers).
infringe
verb
»Wer ist das?«, sagte er und verstieß, indem er eine Konversation eröffnete, bereits gegen das Protokoll.
“Who’s that?” he asked, already infringing protocol by initiating a conversation.
Ihr Kopf, wenn sie ehrlich war, verstieß ständig gegen die Parteidisziplin.
If she were honest with herself, she was always infringing Party discipline in her mind.
Johnson verstieß eindeutig gegen die Regeln von CYA. Das bedeutet Cover Your Ass (Halte deinen Arsch bedeckt).
By his insistence, Johnson was blatantly infringing the rules of Cover Your Ass.
»Wie zum Beispiel?« Strike fragte sich, ob er wohl gleich gegen irgendein Arbeitsgesetz verstieß.
“Like what?” Strike wondered whether a direct inquiry constituted some kind of infringement of her employment rights.
Ich hätte dagegen einwenden können, dass die Durchsuchung gegen die anwaltliche Verschwiegenheitspflicht verstieß, aber ich wollte mit meiner Mandantin sprechen.
I could’ve made an argument about the search infringing on attorney-client privilege but I wanted to talk to my client.
»Wie Sie vielleicht noch nicht wissen, Mein Lord ...«, sagte er munter, »hat der Großinquisitor persönlich entschieden, die neuen Artillerie-Lagerungen verstießen mitnichten gegen die Ächtungen.
“Something you may not be aware of, My Lord,” he said briskly, “is that the Grand Inquisitor has personally ruled that the new artillery mountings do not constitute any infringement of the Proscriptions.
Obwohl er daran festhielt, dass es sich bei 60 Years Later um eine Parodie handelte, die nicht gegen Salingers Urheberrecht verstieß, beinhaltete das neue Gesuch die grundlegende Bereitschaft, Salinger für das zu entschädigen, was 60 Years Later aus dem Fänger entlehnt hatte.
Although he remained adamant that 60 Years Later had been crafted as a parody that did not infringe upon Salinger’s copyright, this new appeal contained an underlying willingness to compensate Salinger for what 60 Years Later had borrowed from Catcher.
Die eigene Familie zu töten, war ein abscheuliches Verbrechen, das gegen jeden moralischen Grundsatz verstieß.
Murdering one’s family was a heinous crime that repudiated the morals of society.
Auch letzterem war es unter französischer Herrschaft gut gegangen; er hatte sogar Napoleons Adoptivtochter Stéphanie de Beauharnais geheiratet, die er jetzt verstieß.
The latter had also done well under French rule, marrying Napoleon’s adoptive daughter Stephanie de Beauharnais, whom he now repudiated.
verb
Zweifellos konnte sie Thrakts Zusammenbruch überstehen, indem sie ihn einfach glattweg verstieß.
No doubt she could survive Thract's collapse simply by starkly disowning him.
»Ich war von irdischem Geblüt. Aber mein eigenes Volk nannte mich ›Verräter‹ und ›Gesetzlosen‹, und meine eigene Regierung verstieß mich!
"I was of Earth blood, but my own people called me 'outlaw' and 'traitor,' and my own government disowned me!
Sogar ihr eigener Vater, der in dem nahe gelegenen Dorf Gul Daman ein kleines Steinmetzhandwerk betrieb, verstieß sie, und weil er ebenfalls in Ungnade gefallen war, packte er seine Sachen, bestieg einen Bus, der Richtung Iran fuhr, und war seitdem spurlos verschwunden.
Nana's own father, who was a lowly stone carver in the nearby village of Gul Daman, disowned her. Disgraced, he packed his things and boarded a bus to Bran, never to be seen or heard from again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test