Translation for "verpfiffen" to english
Verpfiffen
verb
Similar context phrases
Translation examples
Und irgend jemand hatte ihn verpfiffen.
And somebody squealed on him.
So nannte man Mamsellchen, die die eigenen Leute bei den Greifern verpfiffen.
That was what they called mamselles who squealed on their own kind.
Scheiße, niemand verpfiff die Hawks A.C., und schon gar nicht deren Präsidenten.
Hell, Nobody squealed on the Hawks A.C., or not on its President, anyway.
Er hat in der Zeitung unten gelesen, auch von seinem Freund, dem Klempnerkarl, hat er gelesen, daß der sie verpfiffen hat.
He read the paper while he was out, including about his friend Karl the plumber, who squealed on them.
Sie wüssten bereits, dass ich schuldig sei, sagten sie, denn andere Missetäter hätten mich verpfiffen.
They already knew I was guilty, they said, because other culprits had squealed on me.
Eins wusste sie: Mädels mussten selten in den Knast. Sie machten einfach einen auf Linda Kasabian und verpfiffen ihre Komplizen. Sogar im Film.
One thing she knew: the girls rarely did jail time, they just did a Linda Kasabian and squealed. Even in the movies.
Bei diesem Gespräch, das wohl am 3. November stattfand, sagte Susan über den Mord selbst nur wenig, lediglich dass ein Mitangeklagter, ein junger Mann, der im Bezirksgefängnis sitze, sie verpfiffen habe.
In this particular conversation, which apparently took place on November 3, Susan said little about the murder itself, only that she felt a co-defendant, a boy who was being held in the County Jail, had squealed on her.
Ein Haufen Menschen steht da zusammen, auch der Zimmerer Gerner ist bei, Franz kennt den, sie sprechen: »Da haben sie wieder geklaut.« Franz knufft den: »Ich hab die Brut gesehen, hochgehen werd ich sie nicht lassen, aber kommen die mir nochmal aufn Hof, wo ich hier wohne und wo ich schlafe und wo sie nichts zu suchen haben, dann geh ich runter, und so wahr ich Biberkopf bin, da können sie ihre Knochen zusammensuchen und wenn es drei sind.« Der Zimmerer hält Franzen fest: »Wenn du was weißt, da sind Kriminals, geh doch hin, kannst was verdien.« »Laß mir mit die zufrieden. Ich habe noch keenen verpfiffen.
A bunch of people are standing around, including Gerner the handyman, Franz knows him, and they get talking: ‘They’ve done another job, ain’t they.’ Franz gives him a nudge: ‘Guess what, I saw them, I’m not about to shop them, but if they come in my yard where I live once more and where I sleep and where they’ve got no business, then I’ll go downstairs, and sure as my name is Biberkopf, I swear they can pick their bones up off the ground when I’m through with them, I don’t care how many of them there are.’ The carpenter grabs hold of Franz: ‘Listen, mate, if you know something, go talk to the boys in blue, you can earn yourself some dough.’ ‘Ah, leave it aht. I never squealed on anyone yet.
tell on
verb
Du hast versucht, mich zu warnen, ich habe nicht auf dich gehört, ich habe dich verpfiffen.
You tried to tell me, I didn’t listen, I ratted you out.
»Sie müssen’s ihm sagen«, flehte er, als Logan die Handschellen einsteckte. »Ich hab sie nicht verpfiffen, okay? Sagen Sie ihm das?«
'You have to tell him,' he said as Logan pocketed the handcuffs, 'I didn't grass them up, yeah?
»Erzähl mir erst mal, warum du mich nicht verpfiffen hast.« Der Hauch eines Grinsens huschte über sein Gesicht, als er die Bierflasche zum Mund hob. »Keine Spielchen, Clete.«
"First you tell me why you didn't drop the dime on me." There was a half grin on his face as he raised the beer bottle to his mouth. "No games, Clete."
Ich erzählte von dem Überfall auf die Bank in Bordils, und erst als ich erklärte, dass die Polizei uns am Ausgang erwartet hatte, unterbrach sie mich und sagte: ›Da muss euch jemand verpfiffen haben.‹ ›Ja‹, sagte ich. Worauf sie erwiderte, das wundere sie nicht.
I began to tell her about the bank robbery in Bordils. She didn’t interrupt me until I explained that the police were waiting for us when we came out. They must have got a tip-off, she said. Yeah, I said. Then she said she wasn’t surprised, and I looked at her uncomprehending.
Der naive Mensch dachte, er geht mit einer Dame ins Bett, und vertraute ihr an, er sei die Minderjährige leid, die er in Timis¸oara vögelte. Während Morena sich die Strümpfe anzog, verlangte sie schon ein Extrageschenk, damit sie ihn nicht bei seiner Frau verpfiff.
The fool thought he was sleeping with a lady. One day he confessed that he was sick and tired of the underage girl he’d been screwing in Timis¸oara. As Morena was slipping on her panties, she told him that she’d be needing an extra chunk of cash, or her conscience would drive her to report him to the police and tell everything to his wife.
Natürlich sprach Zarco des Öfteren auch über die Behelfsunterkünfte, und eines Tages erzählte ich ihm von meinem einzigen Besuch dort kurz nach dem Überfall auf die Bank in Bordils. Dass ich in Wirklichkeit damals dorthin gegangen war, um Tere zu treffen und herauszufinden, ob sie und die anderen aus der Clique der Ansicht waren, ich hätte sie verpfiffen – und das gegebenenfalls zu bestreiten –, erzählte ich jedoch nicht. Was nicht heißt, dass Zarco und ich diese Frage jetzt nicht ebenfalls erörterten, im Gegenteil, wir sprachen mehrfach darüber, allerdings immer so, wie wir damals über alles sprachen, was den Sommer 1978 betraf, nämlich auf eine ein wenig seltsame, sehr intellektuelle, fast schon unterkühlte Art und Weise, wie zwei Schachspieler, die sich über besondere Spielzüge und deren mögliche Folgen austauschen.
Of course, Zarco often talked about the prefabs, and one day I told him about the only time I’d been there, shortly after the robbery of the Bordils branch of the Banco Popular, although I didn’t tell him that I’d actually gone there that day to see Tere and especially to find out if the gang thought I’d been the one who had given the game away (and, if so, to refute it). This doesn’t mean that we didn’t talk about that matter then, actually we discussed it several times, but always in the way we discussed all the details of the summer of ’78, a slightly strange way, very cerebral, almost with the coldness with which you might discuss a chess problem;
verb
Wie viele hast du denn verpfiffen?
Come on now, how many did you grass on?
Weil er wissen wollte, ob ich ihn an die Bullen verpfiffen habe.
‘Cos he wanted to know if I’d grassed him up to the cops.
Will wissen, wer sie verpfiffen hat, verstehst du?
Wants to know who grassed her up, don’t she?
»Ich hab die Typen nicht verpfiffen.« Finnie trat in die Zelle.
'I never grassed them up.' Finnie stepped into the cell.
Rodney wird sich vorkommen, als ob Jay ihn verpfiffen hätte.
Rodney's bound to feel that Jay has grassed him up.
»Miss Charlottes Zimmermädchen hat sie verpfiffen«, sagte Rory.
“Miss Charlotte’s maid grassed on her,” said Rory.
Du hast uns verpfiffen.« »Ich hab kein Wort gesagt, ich schwör’s!
You grassed us up.' 'I never said nothin', I promise!
Wenn man mit ihm redete, verpfiff er einen bei Schwester Mary Patrick.
If you talked to him, he’d grass you up to Sister Mary Patrick.
Als die Sache schieflief, hat McBain einen Deal ausgehandelt und die Connolly-Brüder gegen Straferlass verpfiffen.
When it all went pear-shaped, McBain copped a plea and grassed up the Connolly brothers for a lesser sentence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test