Translation examples
verb
Man tat so, als wollte man einen See mit dünner Eisdecke überqueren: ein Bein ausstrecken, den Fuß prüfend absetzen und schließlich das Körpergewicht nach vorn verlagern.
You moved as if you were crossing a lake covered with thin ice: extend your foot, judge the ground, and finally step forward with your weight.
Die Muskeln spannten und entspannten sich, beugten sich, streckten sich, wundersame Zellen, die im Kollektiv arbeiteten, um große, schwere Knochen und Säcke von Haut und Organen zu bewegen, sie zu verlagern, sie so fein auszubalancieren.
Moved! The muscles tautening and relaxing, flex, extend, miraculous cells working their collective way to move great heavy bones and sacs of skin and organs, shift them, balance them so delicately.
Er ist erstaunlich gut in Form, denn um so schnell und leise durchs Fenster zu steigen, muss er auf einem Bein stehen, das andere hochheben, nach drinnen ausstrecken und das Gewicht auf den anderen Fuß verlagern, ohne das Gleichgewicht und die Kontrolle zu verlieren.
He is in amazing shape; in order to step through as fast and quietly as he does, he has essentially to do the splits while standing on one leg, hold it, extend himself into the room and never lose his balance or his control as he moves onto the other foot.
Der Besitzer des Verlages, der in seinem Privatflugzeug zurückgekehrt war, sowie sich das Chaos der ersten Tage etwas beruhigt hatte, entließ mich und ernannte einen anderen zum Chefredakteur, denselben Mann, dem es wenig später gelang, die Militärjunta zu überzeugen, daß die Landkarten geändert werden mußten, und zwar drehte er die Kontinente einfach um, damit das verdienstvolle Vaterland am Kopf der Seite erschien und nicht im Hintern, setzte also den Süden nach oben und dehnte die Territorialgewässer bis Asien aus.
The publisher, who had returned in his private plane as soon as the chaos of the first days died down a little, fired me and named another director, the same man who shortly afterward managed to convince the junta to revise all maps, reversing the continents so that the august fatherland would appear at the top of the page and not the very bottom, making south north and extending territorial seas to the shores of Africa.
verb
Tempo und Spannweite. Ich musste die Intervalle aufbrechen und erweitern, das Zentrum des Körpers von den Fingern hinauf in den Arm verlagern, den Arm strecken wie ein Falke im Flug.
Speed and span, how to crack open the intervals, widen them from on high, raise the body’s focus from finger into arm, lengthen the arm like a hawk on the wing.
verb
»Wir verlagern Erneuerbares und Unersetzbares«, erklärte Marcus. »Saatgut. Geflügel. Hydrokultur-Ausrüstung.
“We’re shifting renewables and irreplaceables,” Marcus said. “Seed. Poultry. Hydroponics kit.
Allerdings steigerte sich dadurch das Interesse an Orchises Press. Der Verlag hatte sich mittlerweile mit der Publikation von Gedichtbänden einen Namen gemacht, was Salinger sicherlich begrüßt hat. 115 Claire erfand sich auf bewundernswerte Weise neu.
It did, however, generate renewed interest in Orchises Press, which by 2007 had gained a reputation for the release of poetry anthologies, a cause Salinger may well have championed. *Claire admirably reinvented herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test