Translation examples
Das Leben war eben ein einziges großes Varieté.
Life was just one great big vaudeville show.
Er klingt nach einem Varieté-Komödianten oder einem kleinen, verwirrten Vogel.
It sounds like a vaudeville comedian or a small addled bird.
Ich kann nicht leugnen, dass ich diesen Auftritt sehr unpassend finde. Wir sind hier im Schweizer Hochgebirge, nicht im Palace Theatre bei einer Varieté-Veranstaltung.
All this strikes me as a touch incongruous. This is Switzerland, not a Palace Theatre vaudeville.
Ich unterbrach sie und erzählte ihr von dem Reinfall, den ich im Varieté erlebt hatte, dem ersten seit drei Jahren.
I interrupted her and told her about my failure at the vaudeville theater, the first in three years.
Dieses Gefühl wurde noch durch die tristen Orchesterklänge verstärkt, die sie an die melancholischen Melodien erinnerten, die im Varieté für die Akrobaten gespielt werden.
This feeling was surcharged by listening to the sad tunes of the orchestra, reminiscent of the melancholy music played for acrobats in vaudeville.
Vielleicht trug er einen falschen Bart – das wäre komisch, Frank mit einem falschen Bart, wie ein Varieté-Clown.
Maybe he was wearing a false beard--that would be funny, Frank in a false beard like some baggy-pants comedian on the vaudeville circuit.
Und mochte er das Hörrohr zunächst auch lächerlich finden, ein Hilfsmittel für stoppelwangige Greise, ein Varieté-Requisit, so lernte er dessen Wert bald durchaus schätzen.
And if he thought the ear trumpet laughable, the resort of whiskered nonagenarians, a prop for the vaudeville stage, he quickly came to appreciate its value.
und hin und wieder auch von Menschen, so phantastischen wie Mr. Mystery, dem Hypnotiseur aus dem Varieté, und Lucky Rogers, dem Filmstar, und Madame Veronica, die in einer Teestube im Vieux Carré wahrsagte.
and occasionally there were humans, such fantastic folk as Mr. Mystery, the vaudeville hypnotist, and Lucky Rogers, the movie star, and Madame Veronica, who read fortunes in a Vieux Carré tearoom.
Am frühen Nachmittag vor irgendwelchen Stahlaktionären, nachmittags vor Lehramtskandidaten und abends in einem Varieté, wo der Applaus so matt war, daß ich den nahenden Untergang schon heraushörte.
In the early afternoon to some kind of steel shareholders, later in the afternoon to some graduate teachers, and in the evening in a vaudeville theater where the applause was so weak that I could already sense my approaching downfall.
»Weißt du, ich wette, ich könnte im Varieté auftreten und eine Menge Geld verdienen, genug, um dir einen Pelzmantel zu kaufen, Zoo, und Kleider, wie sie in den Sonntagszeitungen zu sehen sind.«
You know, I bet I could sing in vaudeville shows and make a whole lot of money, enough money to buy you a fur coat, Zoo, and dresses like they show in the Sunday papers.
noun
»Der perfekte Mann« war der Schlussakt in Ziegfelds Varieté-Show.
“The Perfect Man” was the final act of Ziegfeld’s variety show.
Es ist ein Varieté im alten Stil, mit Trapez, Jongleuren, Clowns und Bodenakrobatik.
It’s an old-school circus variety show: trapeze artists, jugglers, clowns and acrobats on the stage.
Seine Braut war eine junge Frau, die beim Varieté gesungen und kurz, aber heftig mit dem Großen Elusivo geflirtet hatte.
His bride was a young woman who had once been a singer in the variety halls, and had flirted briefly but intensely with the Great Elusivo.
Der bekannte Countrymusiker Jimmy Dean plante eine Varieté-Sendung für ABC Television, und er bat Henson um eine Puppe für die Show.
A popular country music singer named Jimmy Dean was planning a variety show for ABC Television, and he wanted Henson to provide a puppet for the show.
Unsere Freunde fanden sich in einem großen verlassenen Saal wieder, der wie ein Varieté-Theater dekoriert war und von einem riesigen, von Spucknäpfen aus Bronze umgebenen Bambusstuhl beherrscht wurde.
Our two friends found themselves in a large deserted room, decorated like a variety theater and dominated by a huge bamboo throne surrounded by a set of bronze spittoons.
Der jugendliche Varieté-Show-Produzent Florenz Ziegfeld Jr. wurde von seinen Kollegen beneidet, als er die beliebteste Nummer dieses Sommers auf die Bühne brachte: Eugen Sandows Darbietung als »der perfekte Mann«.
One variety-show producer, the youthful Florenz Ziegfeld Jr., became the envy of his peers when he staged the most popular act of that amazing summer, Eugen Sandow’s performance as “the Perfect Man.”
Dann, schon hochgestimmt, fuhren sie für gewöhnlich ins Künstlercafé, wo es kein Varieté, dafür aber den einen oder anderen reichsdeutschen Maler zu bestaunen gab, und man konnte, was Nisa besonders freute, mit diesen Berühmtheiten, von denen Halder etliche seit langem kannte, einige sogar duzte, an einem Tisch sitzen.
Then, well lubricated, they would go to the Cafe des Artistes, where there were no variety acts but one could catch a glimpse of some of the Reich's painters, and-this was something Nisa greatly enjoyed-share a table with an art world celebrity or two, many of whom Halder had long known and some of whom he even called by their first names.
Es gehörte seit langem zu den führenden Veranstaltungsorten bei Tourneen, dort traten die großen Stars der nationalen Skiffle- und Rock-’n’-Roll-Szene auf. Solche Auftritte waren gewöhnlich der Höhepunkt eines gemischten Programms mit diversen Varieté-Einlagen, und die Jongleure oder Kabarettisten mussten sich gegen die voller Spannung auf die Musik wartenden, johlenden Teenager durchsetzen.
True to its time-honored place on the music-hall Number One Circuit, the Empire now presented all the country’s top skiffle and rock-’n’-roll stars, usually at the head of a traditional variety bill whose jugglers and comedians had to struggle to make themselves heard over anticipatory teenage screams.
Zusammen mit einem damals kaum bekannten Varieté-Komiker namens Peter Sellers schuf Milligan eine Ansammlung von Charakteren, die mit der menschlichen Rasse nur entfernt Bekanntschaft gemacht zu haben schienen – den altersschwachen Colonel Bloodnok, das trillernde Duo Henry Crun und Minnie Bannister, den durchgedrehten Eccles, den supersanften Grytpype-Thynne, den weinerlichen Hermaphroditen Bluebottle.
Together with a little-known variety comedian named Peter Sellers, Milligan created a gallery of characters who often seemed to have only the most nodding acquaintance with the human race—the decrepit Colonel Bloodnok, the quavery duo of Henry Crun and Minnie Bannister, the moronic Eccles, the supersmooth Grytpype-Thynne, the whining hermaphrodite Bluebottle.
Sie reichte mir den ganzen Stoß der Hefte zurück, und während ich sie wegschloß, versprach sie, nicht nur bald, sondern häufig wiederzukommen, das sei jetzt möglich: sie habe Rugbüll für immer verlassen und habe vor, sich noch heute im »Haus Vaterland« als Kellnerin vorzustellen, es gebe dort am Nachmittag auch Varieté, und am Abend spiele dort das »Alster-Trio«, das ist Addis Trio. Hilke hatte es jetzt sehr eilig.
She pushed the whole pile of copybooks towards me, and while I was putting them away in the cupboard, she promised to come again, not merely soon, but quite often, there was nothing to stop her doing that now: she had left Rugbüll for ever. She was on her way now to Haus Vaterland, to apply for a job as a waitress. They had variety—turns there in the afternoons, and in the evenings there was the Alster Trio playing—that was Addi’s Trio. Hilke was in a hurry.
noun
Varieté-Mädchen geben gute Ehefrauen ab.
Cabaret girls make fine wives.
Er geht in ein Varieté in Tsim Sha Tsui – dort war eine Schlägerei, die Polizei war schon unterwegs.
He walks into a cabaret in the Tsim Sha Tsui – there was a riot, the police were on their way.
Fünf unserer Feinde in einem Hinterzimmer umgelegt, während es vorne im Varieté zu einer Prügelei kommt.
Five of our enemies killed in a back room while a cabaret erupts in violence.
»Aber hat er etwas über die Männer gesagt, die in dem Varieté drüben in Kowloon getötet worden sind? Irgendetwas?« Marie dachte nach.
'But did he say anything about the men who had been killed in the cabaret over in Kowloon? Anything at all?' Marie thought back.
Gelegentlich jedoch, wenn sie sich auf Caféterrassen oder um einen dunklen Tisch im Varieté versammelt hatten, versank das Trio wie von ungefähr in ein zähes Schweigen.
Sometimes, however, as they sat on a cafe terrace or around a dark cabaret table, an obstinate silence descended inexplicably over the trio.
Man fährt also gemeinsam in ein Varieté in der Nähe des Nollendorfplatzes, in dessen kavernenhafter Unergründlichkeit des Raumes sich leichtbekleidete Tänzerinnen an den Wänden spiegeln.
And so they ride together to a cabaret near Nollendorfplatz, in the cavernous spatial inscrutability of which scantily clad chorus girls are reflected on the walls.
»Marie, als dieser Lügner McAllister mit dir und deinem Mann sprach, hat er doch ein Varieté in Tsim Sha Tsui erwähnt, wenn ich mich richtig erinnere. Habe ich Recht?«
Marie, when this liar, McAllister, spoke to you and your husband, he mentioned a cabaret in the Tsim Sha Tsui, if I recall. Am I right?
Im Taxi fuhren sie ins Eklipse, ein Varieté, in dem die schlechtesten Revuetänzerinnen von ganz Berlin auftraten, eine Truppe untalentierter alter Frauen, die mit der unverhüllten Darbietung ihres Scheiterns Erfolge feierten, und wo man sich trotz des Gelächters und der Pfiffe, sofern man nur einen Kellner gut genug kannte, damit dieser einem abseits einen Tisch besorgte, fast problemlos unterhalten konnte.
They went by taxi to the Eclipse, a cabaret with the worst performers in Berlin, a group of talentless old women who had found success in the unadorned exhibition of failure, and where, despite the laughter and whistles, if one knew a waiter well enough to be given an out-of-the-way table, one could converse without too much difficulty.
Ich hab eine Menge Sachen gemacht, wenn meine Familie davon wüsste« – er hielt inne, um ihr Zeit zu geben, sich im Geiste düstere Schreckensbilder auszumalen –, »letzte Woche bin ich im Varieté gewesen.«
I’ve done a lot of things that if my fambly knew”—he hesitated, giving her imagination time to picture dark horrors—“I went to the burlesque show last week.”
ein kleines Revuegirl aus dem Varieté mit Haaren in falschem, gefärbtem Strohblond, einem falschen, mageren, leeren, angemalten Hurengesichtchen und einem schäbig eleganten Kleid, so falsch wie alles Übrige an ihr;
a little chorus girl from the burlesque with dyed hair of straw-blade falseness, a false, meagre, empty, painted little prostitute's face, and a costume of ratty finery false as all the rest of her;
Nachdem er aus dem Waisenhaus ausgerissen war, hatte er als Bühnenarbeiter in einem Varieté gearbeitet. Drei Jahre hatte er es dort ausgehalten, obwohl sie ihn nur mit Pennys und Würstchen bezahlten und er hinter der Bühne auf einem Haufen aufgerollter Seile schlafen musste.
Running off from the orphanage, he’d taken a job as a stage boy in a vaudeville theater—stuck it out for three years though they paid him in pennies and sausages. He’d slept on a pile of ropes backstage. But it had been worth it.
music-hall
noun
Das werde ich sicher im Elysium-Varieté-Theater in Erfahrung bringen.
I can find out at the Elysium Music Hall.
»Gib ihn auf«, hatte er an dem Abend gesagt, als sie ins Varieté gefahren waren.
‘Give him up,’ he had said the night they went to the Gaiety music hall.
Und nun kam noch hinzu, dass Alice im neuen Varieté-Theater engagiert worden war und dort auftreten würde.
And now Alice was going to sing at the new music hall.
Beide gingen gern ins Varieté und im Britannia lief ein neues Programm.
both liked the music hall, and there was a new bill at the Britannia in the High Street.
Hesse parkte seinen Wagen in den Ruinen von dem, was einstmals das Victoria-Palace-Varieté gewesen war.
Hesse parked his car in the ruins of what was once the Victoria Palace Music Hall.
Da sich ihre Schulbildung nur auf das Nötigste beschränkte und sie noch nie etwas von einem Varieté gehört hatte, wollte sie sichergehen, alles richtig zu verstehen.
Her education was rudimentary, and as she had never heard of a music hall, she made sure she read it correctly.
Große Buchstaben verkündeten: »Demnächst auch in Adelaide - eines der aus London bekannten neuen Varieté-Theater!«
Large letters shouted: "Coming Soon to Adelaide, One of the New Music Halls So Recently Seen in London!"
Die Vordertüren des Elysium-Varieté-Theaters standen sperrangelweit offen, Musik drang bis auf die Straße.
     The front doors of the Elysium Music Hall stood open to the heat of the day, music pouring out onto the sidewalk.
Im Metropolitan-Varieté in der Edgware Road war es warm, laut und verraucht. Das Publikum drängte sich, um Flanagan & Allen zu sehen und Vera Lynn singen zu hören.
The Metropolitan Music Hall, in the Edgware Road, was warm, noisy and smoky with an audience who’d packed in to see Flanagan and Allen, and to hear Vera Lynn sing.
Holmes hatte ihr gesagt, sie solle ihn dazu bringen, von wirklichen Dingen Notiz zu nehmen, ins Varieté zu gehen, Kricket zu spielen – das sei genau das richtige Spiel, sagte Dr.
Holmes had told her to make him notice real things, go to a music hall, play cricket-that was the very game, Dr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test