Translation examples
noun
A variety of interests.
Eine Vielfalt von Interessen.
The variety was bewildering.
Die Vielfalt war verblüffend.
The variety was overwhelming.
Die Vielfalt war überwältigend!
No lack of variety.
Kein Mangel an Vielfalt.
And I’m talking variety.
Zweitens, Vielfalt.
With an infinite variety of designs.
Mit einer unendlichen Vielfalt von Mustern.
"Doesn't want for variety.
Es mangelt den Meinungen nicht an Vielfalt.
The fruit was sensational in its variety.
Die Vielfalt der Früchte war sensationell.
At Nature in all its variety.
Über die ganze Vielfalt der Natur.
noun
A variety of knives.
Eine Auswahl verschiedener Messer.
There was a variety to choose from.
Es gab mehrere zur Auswahl.
The shopkeeper didn't have a wide variety of sizes.
»Der Kaufmann hatte keine Auswahl an Größen.«
And you should bring a variety of outfits.
Und man sollte eine kleine Auswahl von Outfits mitbringen.
Strapped to their backs or their belts were a variety of weapons.
Auf ihre Rücken hatten sie eine große Auswahl an Waffen geschnallt.
The variety on the catering unit seems geared to student requirements . . .
Die Auswahl der Versorgungsanlage scheint auf die Bedürfnisse von Studenten zugeschnitten...
‘Dunno.’ There was more variety than in the back room of a second-hand shop.
»Weiß nicht.« Die Auswahl war größer als im Lager eines Antiquitätenhändlers.
Elliot apologizes for the lack of variety, your grace.
Mrs Elliot lässt sich wegen der beschränkten Auswahl entschuldigen, Euer Gnaden.
Delighted with the variety of choices, she loaded the cart, then wheeled it to checkout.
Erfreut über die große Auswahl, belud sie ihren Einkaufswagen und machte sich dann auf den Weg zur Kasse.
In an age of explanation one can always choose varieties of truth.
In einem Zeitalter der Erklärungen kann man immer unter mehreren Versionen der Wahrheit auswählen.
noun
`Depends on the variety.
Kommt auf die Sorte an.
“Of the radical variety?”
»Der radikalen Sorte
Only the human variety.
Nur mit einer von der menschlichen Sorte.
The variety’s far too floury.
Diese Sorte ist viel zu mehlig.
The less adorable variety.
»Von der weniger bezaubernden Sorte
This is news of the bad variety.
Es sind Nachrichten von der schlechten Sorte.
“Of the … um … pygmy variety.”
»Eine … ähm … sehr kleine Sorte
“Of the truthful variety.” “Lebanese?”
»Der ehrlichen Sorte.« »Libanesin?«
Salmonellae come in several varieties.
Es gibt verschiedene Sorten von ihnen.
‘It’s still variety.
Ich habe doch Abwechslung.
or, for variety, “the Roper.”
oder zur Abwechslung: >der Roper<.
Variety and surprise.
Abwechslung und Überraschung.
We need some variety.
Wir brauchen Abwechslung!
People like variety.
Der Mensch liebt die Abwechslung.
Her new plan was to go for variety.
Sie wollte ein bisschen Abwechslung.
Public likes to see variety.
Das Publikum hat gerne Abwechslung.
It might even be a pleasant variety.
Das kann sogar eine angenehme Abwechslung sein.
Cats have no concept of variety.
Katzen haben keine Vorstellung von Abwechslung.
I like variety, I guess.
Ich mag die Abwechslung, glaube ich.
A specialized local variety.
Eine spezialisierte einheimische Varietät.
The bunch of flowers was enormous, containing twenty-five or thirty varieties.
Die ungeheure Blütenfülle enthielt fünfundzwanzig oder dreißig Varietäten.
So how did this variety of seacane evolve flowers?
Wie also war es möglich, dass diese Varietät des Seerohrs Blüten entwickeln konnte?
The really ominous aspect in these countries was the exacerbation of homegrown varieties of anti-Semitism;
Der wirklich bedrohliche Aspekt in diesen Ländern war die Verschärfung hausgemachter Varietäten des Antisemitismus;
In Monticello, he grew 330 varieties of 99 species of vegetables and herbs.
Auf Monticello baute er 330 Varietäten von 99 Gemüse- und Kräuterarten an.89
But the variety was unknown to Punhyqua, and despite making extensive inquiries he has been able to learn nothing about it.
Doch die Varietät war Punhyqua nicht bekannt, und trotz ausgedehnter Nachforschungen war es ihm nicht gelungen, etwas darüber in Erfahrung zu bringen.
We seem to have eighty varieties of head cold on sale.” “Surprise me;” Matsudo said.
Wie es scheint, haben wir achtzig Varietäten von grippalen Infekten auf Lager.« »Na, ich lasse mich überraschen«, sagte Matsudo.
One hundred and forty varieties of glister have been catalogued, some no larger than a prawn and others up to three metres long.
Einhundertvierzig Varietäten von Gleißern wurden bislang katalogisiert, manche nicht größer als Garnelen, andere bis zu drei Meter lang.
I called the Northern Ireland horticultural society, the Irish Horticultural Society, the British Horticultural Society and no one had any records of anyone growing rosary pea or one of its varieties.
Ich habe die Gartenbaugesellschaft von Nordirland angerufen und dann die von Großbritannien. Keinerlei Unterlagen über Personen, die Paternostererbsen oder eine ihrer Varietäten anbauen.
Fossil evidence proves that there were once carnivorous varieties, and that heirodonts dominated the biosphere before the rise of the leeches.
Fossile Belege weisen nach, dass es früher Fleisch fressende Varietäten gab und dass Heirodonten vor dem Aufstieg des Blutegels die Biosphäre beherrschten.
noun
Of the four-footed variety.
Der vierbeinigen Art.
[YOUR VARIETY OF VIVIFORM]
[LEBENSFORMEN DEINER ART]
It is not language of a spoken variety.
Es ist keine Sprache irgendeiner Art.
Are there really sixty varieties?
Sind das wirklich 60 Arten?
There are many varieties of such chains.
Es gibt viele Arten solcher Ketten.
Neither was a variety found in Japan.
Keine dieser Arten gab es in Japan.
the eleven varieties of water-snake;
die elf Arten von Wasserschlangen;
I remembered her in a variety of ways;
Ich erinnerte mich ihrer auf die verschiedenste Art;
And we should check for other varieties;
Wir sollten uns auch noch nach anderen Arten umsehen.
There are two different varieties of the seed.
Es gibt zwei verschiedene Arten dieser Pflanze.
They observed and reported on human variety.
Sie beobachten, und sie berichten über die Vielfältigkeit der Menschen.
It is this density, with this infinite variety of intensity, which allows for both identity and change.
Es ist diese Dichte, diese unendliche Vielfältigkeit, die sowohl Identität als auch Veränderung ermöglicht…
Not Jed a single man, but Jeds a single woman in all her varieties.
Jed war also kein Mann im Singular, sondern Jeds eine einzige Frau in ihrer ganzen Vielfältigkeit.
But they’re still endlessly fascinating in their variety. Like messy rooms.
Trotzdem sind sie irgendwie immer noch faszinierend in all ihrer Vielfältigkeit. Ungefähr wie unaufgeräumte Zimmer.
Now he listened with new understanding, and he was entranced by the variety and splendor of their songs.
Nunmehr lauschte er mit neuem Verständnis und war hingerissen von der Vielfältigkeit und dem Glanz ihrer Gesänge.
What came wafting out of Izanuela’s cheese cupboard was of a quality and variety all its own.
Was da aus Izanuelas Käseschrank quoll, zeugte von einer ganz eigenen Qualität und Vielfältigkeit.
The leading motive of the little truffle discs unifies the variety of substances like the black of dinner-jackets at a masked ball, distinguishing the festive dress of the foods.
Das Leitmotiv der Trüffelscheiben vereint die Vielfältigkeit der Substanzen, wie das Schwarz von Abendanzügen die Buntheit auf einem Maskenball, und kontrasigniert die festliche Kleidung der Speisen.
This seemed to be a completely random collection of hardware. They had photographed the elusive images inside a score of the crystal pillars when the sheer variety of items gave Norton a clue.
Sie hatten die schwer fixierbaren Bilder in einer großen Zahl von Säulen fotografiert, als Norton plötzlich einfach aufgrund der Vielfältigkeit der Gegenstände eine Idee hatte, worum es sich handeln könnte.
And most strange of all was the variety of names by which these various people called her father.
Und am allerseltsamsten war die Verschiedenheit der Namen, die die verschiedenen Leute ihrem Vater gaben.
"It is probable," replied Cyrus Harding, "and that would sufficiently, explain the variety of productions which are seen on its surface."
– Sehr wahrscheinlich, erwiderte Cyrus Smith, das würde die Verschiedenheit ihrer Producte am einfachsten erklären.
continued Oliver Sinclair, “it is that which makes the great variety, in the aspect of the ocean!
»Oh«, erwiderte Olivier Sinclair, »das bringt eben die große Verschiedenheit im Aussehen des Ozeans hervor.
He was intoxicated by their variety, their colors, the pleasantness-even severity-of the soft light that seemed to fall on them and the meaning emanating from their eyes.
Trunken sei er gewesen von ihrer Verschiedenheit, ihren Farben, von der Weichheit und Freundlichkeit, ja selbst der Härte des Lichtes, das auf sie fiel, und von dem, was die Augen sagten.
In thirteen years, Louis had scarcely begun to explore its vastness or grasp the incredible variety of its thirty or so trillion inhabitants.
In dreizehn Jahren hatte Louis kaum mehr als einen Anfang gemacht, ihre Weiten zu erforschen oder die unglaubliche Verschiedenheit ihrer ungefähr dreißig Billionen Einwohner zu begreifen.
Besides they weren’t killing people, just animal hosts for a blob of goo that abhorred variety and difference so that it suppressed individuality to the limits of its considerable powers.
Außerdem haben sie keine Menschen umgebracht, nur tierische Wirte für einen Klecks Schleim, der Vielzahl und Verschiedenheit verabscheute, so daß er Individualität bis an die Grenzen seiner beträchtlichen Kräfte unterdrückte.
13. THE FLOWER OF MANY SCENTS Another peculiar thing that baffled us completely, when we first came into the marshy regions of the Vanity Lily's home, was the variety of scents which assailed our noses.
13. Kapitel DIE BLUMEN DER VIELEN GERÜCHE Als wir zum ersten Mal das Sumpfgebiet betraten, in dem die eitlen Lilien zu Hause waren, konnten wir uns die auf uns eindringende Verschiedenheit der Gerüche durchaus nicht erklären.
Duffy had suggested calling these two classes of individuals labiles and stabiles, and this classification, while not as famous as extraversion and introversion, was just as solidly backed by empirical evidence, and just as useful in understanding varieties of temperament.
Duffy hatte vorgeschlagen, diese beiden Klassen von Individuen als labil und stabil zu bezeichnen; und diese Klassifikation, wenn auch nicht so berühmt wie Extroversion und Introversion, war ebenso solide auf empirisches Beweismaterial gegründet und ebenso nützlich, um Verschiedenheiten des Temperaments zu verstehen.
noun
Mayhap 'tis a two-eyed variety o' Five-eyes.
»Vielleicht eine zweiäugige Abart der Fünfäugigen.«
Most contained varieties of the vesicant HD, mustard gas.
Die meisten enthielten Abarten des Hautkampfstoffes HD – Senfgas.
Sex of all varieties could be had cheaply at government-regulated cubicles.
Sex in allen Abarten gab es billig in staatlich überwachten Zellen.
Those grasses and the unknown varieties contained in these seeds take over the land.
Diese Gräser und die unbekannten Abarten, die in diesen Samen verborgen sind, übernehmen das Land.
Hedera helixseattle, botanists are calling this new variety of English ivy.
Hedera helixseattle, so nennen Botaniker diese neue Abart des englischen Efeus.
'Yes, well, this is the sessile or heptocarpic variety,' said Rincewind.
»Tja, äh, es handelt sich um die sessile beziehungsweise ungestielte Abart«, meinte Rincewind.
“Well, we’ve established that you speak a variety of common Urstadge,” Tor said. “Look.
»Nun, wir haben festgestellt, daß ihr eine Abart des gewöhnlichen Urstadge sprecht«, sagte Tor.
That made sense, as doubtless tarsks, those of the four-footed variety, those bristly, squat, grunting animals, as opposed to the two-footed variety, those soft, smooth, shapely animals, were often conducted through it.
Das machte Sinn, da zweifellos oft Tarsks, die vierfüßige Abart (borstige, gedrungene, grunzende Tiere), im Gegensatz zur zweibeinigen Abart (weiche, glatte, wohlgeformte Tiere), hindurch getrieben wurden.
Both the fossil record and his experience with the breeding of new varieties of plants and domestic animals made that fact plain.
Sowohl die Fossilbelege als auch seine Erfahrung mit der Zucht neuer Abarten von Pflanzen und Haustieren machten das klar.
The universe was limitless in its variety.
Das Universum war grenzenlos in seiner Verschiedenartigkeit.
He was becoming more and more aware of human variety;
Er wurde sich mehr und mehr der menschlichen Verschiedenartigkeit bewußt;
The others carried weapons which, in their variety, seemed to cover human history.
Die anderen führten Waffen, die in ihrer Verschiedenartigkeit die Menschheitsgeschichte abzudecken schienen.
Apparently I didn’t know as much about the variety of Livers as I’d thought.
Offenbar wußte ich doch nicht soviel über die Verschiedenartigkeiten von Nutzern, wie ich gedacht hatte.
The variety, but not the vigor, of their species declined, while the carnosaurs continued much as before.
Die Verschiedenartigkeit, nicht aber die Lebenskraft ihrer Spezies nahm ab, während die Karnosaurier weitgehend so fortfuhren wie bisher.
She scooped it one disintegrating pile at a time, surprised at not just the amount but the variety—chalk-white, brick-red, dark olive.
Sie schaufelte ein zerbröckelndes Häufchen nach dem anderen auf, nicht bloß über die Menge, sondern auch über die Verschiedenartigkeit erstaunt - kreideweiß, ziegelrot, dunkeloliv.
Sitting with Jodel Heurisx at an outdoor café of old Cologne, Ghyl remarked upon the variety of people who walked past their table.
Als er mit Jodel Heurisx vor einem Café in Alt-Köln saß, machte er Bemerkungen über die Verschiedenartigkeit der Leute, die an ihrem Tisch vorübergingen.
The solid wall of forest was immobile save where the sea breeze ruffled its leaves, but all that Carver saw was the unbelievable variety of those leaves.
Die massive Wand aus Laub und Zweigen stand unbeweglich, nur das Laub des äußersten Saumes wurde vom Seewind gekämmt, aber alles, was Carver sah, war die unglaubliche Verschiedenartigkeit dieser Blätter.
I can picture your astonishment when you first discovered its size, the variety of the aspects of life which it offers to the enquiring gaze, its parks, and monuments, the handsome mansions of the affluent, the wretched hovels of the destitute, the crossing-sweeper in his rags, and the nobleman in his silk and purple!
Ich kann mir vorstellen, wie du gestaunt hast, als du zum ersten Mal seine Größe entdeckt hast, die Verschiedenartigkeit der Lebensaspekte, die es dem forschenden Blick bietet, die Parks und Denkmäler, die prächtigen Paläste, die elenden Hütten der Bedürftigen, den Straßenkehrer in seinen Lumpen und den Edelmann in Samt und Purpur!
noun
Lieutenant Bannon saw us for the first time at the annual variety show doing our Dove and Hawk dance.
Leutnant Bannon war das erste Mal auf uns aufmerksam geworden, als wir beim alljährlichen Variete unseren Tauben- und Falkentanz vorführten.
To me it sounded like music hall: television versions of the mad variety shows my grandparents used to take Miriam and me to on our holidays.
Mich erinnerte das ans Variete: Fernsehversionen jener Bühnen-Shows, zu denen Miriam und ich in den Ferien von unseren Großeltern mitgenommen worden waren.
People are familiar with this smile too from documentary films, from the newspapers, and even from a variety show in this very town, I know, and her singular voice can be heard on gramophone records, almost her voice ...
auch dieses Lä- cheln kennt man ja aus Kulturfilmen, aus Zeitschriften oder sogar aus einem VarietS in diesem Städtchen hier, ich weiß, und ihre seltsame Stimme gibt es auf Platten, fast ihre Stimme...
noun
This is the Hydriot variety.
Dies ist das Modell Hydra.
No, very definitely the other variety. British.
Nein, ganz eindeutig nicht. Britisches Modell.
the farcaster had been of a military variety I’d never seen before.
der Farcaster ein militärisches Modell, wie ich es noch nie gesehen hatte.
"The obsolete McMillan Y-4 variety," Rachael said.
»Ja, vom überholten Modell McMillan Y-4«, sagte Rachael.
They came in many varieties, but this model was a robust automated version of a platinum blonde.
Es gab sie in vielen verschiedenen Ausführungen, aber dieses Modell war eine kräftige automatische Version einer Platinblonden.
“It’s that important?” Going to the closet—it was the ancient-style manual variety—he hung up his coat.
»Ist es so wichtig?« Er ging zum Wandschrank – es war eins der uralten Modelle, die man noch von Hand öffnen mußte – und hängte seinen Mantel auf.
Lexuses in a variety of colors were grandly lined up behind the wide glass show windows, every kind of car from sports cars to SUVs.
Hinter riesigen Scheiben glänzten in verschiedenen Farben die neuesten Modelle vom Sportcoupé bis zur Limousine mit Allradantrieb.
Night vision goggles--not the cheap Russian variety he had seen in hunting magazines, but a fancy-looking setup whose price he couldn't even guess at.
Ein Nachtsichtglas – nicht das billige russische Modell, das er in Jagdzeitschriften gesehen hatte, sondern ein Luxusgerät, dessen Preis er nicht einmal schätzen konnte.
He had tried a variety of different stories over the years and had finally settled on three accounts that he could choose between at will.
Im Laufe der Jahre hatte er verschiedene Modelle getestet und sich schließlich für drei Varianten entschieden, zwischen denen er wechseln konnte, damit er sich
noun
she even hired the old gardener to grow early-spring and late-autumn varieties in his cottage, so that she should have flowers from early February through late November.
sie beauftragte sogar den alten Gärtner, im Frühling und im Spätherbst Blumen in seiner Hütte zu züchten, sodass sie von Anfang Februar bis Ende November von Blüten umgeben sein konnte.
Farmers and stock breeders, convinced that one could create fertile fields from even the worst soil, that it was always possible to breed varieties of animals in a given climate.
Ackerbauern und Viehzüchter, die fest daran glaubten, dass man selbst aus den ärmsten Böden Felder machen könne, die einen Ertrag lieferten, dass man immer Tierrassen züchten könne, denen ein gegebenes Klima bekomme.
Mushrooms were one kind of plant Goodman Aalyep could grow with impunity in his shop—lethal varieties were indistinguishable from edible mushrooms to anyone except trained herbalists and, of course, trained poisoners.
Pilze gehörten zu den Gewächsen, die Gutmann Aalyep straffrei züchten konnte - tödliche Varianten ließen sich von essbaren Pilzen nur von ausgebildeten Kräuterkundigen unterscheiden und natürlich von ausgebildeten Giftmischern.
The categories are only very roughly delineated (for example, no distinction is made in the analysis of fish and meat between farmed and wild varieties, which, as we have seen, makes a considerable difference — here the rule of thumb is the same: the more natural the food, the less it’s protein-diluted).
Die Kategorien sind recht grob (so wird bei dieser Analyse beim Fisch und Fleisch nicht zwischen Zucht-und Wildvariante unterschieden, was, wie wir gesehen haben, einen beträchtlichen Unterschied ausmacht - auch hier gilt die Faustregel: Je natürlicher, desto weniger proteinverdünnt).
Wes Jackson and his colleagues at the Land Institute are taking this approach one step further: they are trying to remake the way industrial societies produce grains by breeding perennial varieties of wheat, wheatgrass, sorghum, and sunflowers that do not need to be replanted every year—just like the original tall grasses that dominated the prairie landscape before large-scale agriculture began.
Wes Jackson und seine Kollegen im Land Institute führen diesen Ansatz noch einen Schritt weiter: Sie versuchen, den Getreideanbau in Industriegesellschaften durch die Zucht mehrjähriger Varianten von Weizen, Haargerste, Sorghumhirse und Sonnenblumen zu reformieren, die nicht alljährlich neu angebaut werden müssen – so wie die ursprünglichen hohen Gräser, die vor der Anpflanzung von Monokulturen die Prärielandschaft beherrschten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test