Translation for "unzulaenglichkeit" to english
Similar context phrases
Translation examples
Aber auch mit meinen eigenen Unzulänglichkeiten.
There were my own inadequacies as well.
Ich habe unter meiner Unzulänglichkeit gelitten.
I was sickened by my own inadequacies.
Aber diese Unzulänglichkeit hat nichts zu bedeuten. Jetzt nicht mehr.
But that inadequacy means nothing—not now.
Die Schwasie trägt keine Schuld an meiner Unzulänglichkeit.
“The Shwazzy’s not to blame for my inadequacies.
Das Gefühl der Unzulänglichkeit. Die fehlende Zeit.
The feeling of inadequacy. The lack of time.
Aber oft überkam mich Wut über ihre Unzulänglichkeit.
Sometimes I was angry at their inadequacy.
Richard dachte über die Unzulänglichkeiten von Hologrammen nach.
Richard was thinking of the inadequacies of holograms.
Doch jahrelanger Polizeidienst hatte diese Unzulänglichkeit inzwischen ausgeglichen.
But years of service overcame that inadequacy.
Diese Unzulänglichkeiten verbergen sie dann hinter einer wohlwollenden, beschützerischen Haltung.
These inadequacies are disguised with a benign, protective attitude.
(Beweis für die Unzulänglichkeit der Methoden des Mezzanins.)
(Proof of the insufficiency of the ways of the mezzanine.)
(Beweis für die Unzulänglichkeit des menschlichen Intellekts.)
(Proof of the insufficiency of ordinary human reason.)
Pepita ward beängstigt durch das Gefühl ihrer Unzulänglichkeit;
Pepita was frightened by her sense of insufficiency;
In letzter Zeit hatte sie ordentlich Übung in Sachen Unzulänglichkeit bekommen.
She’d had a considerable amount of practice in insufficiency of late.
Azzie jedoch, der sich nicht von Selbstzweifeln stören ließ – nur von den Unzulänglichkeiten anderer –, war darüber sehr erfreut.
But Azzie, who was not much bothered by self-doubt - only the insufficiency of others-was well pleased.
Jetzt war er sich nur seiner Inkonsequenz bewusst, doch wenn er sich anstrengte, würden auch sein Unvermögen und seine Unzulänglichkeit zutage treten.
Where now he realized only his own inconsequence, effort would make him aware of his own impotency and insufficiency.
Irgendwie hatte er es endlich geschafft, die von Bengelsdorfs Ansehen und seinen eigenen Unzulänglichkeiten aufgestellten Hindernisse aus dem Weg zu räumen;
Somehow he had managed at last to overturn the obstacles posed by Bengelsdorf's credentials and by his own insufficiencies;
(Das war ein weiterer Beweis für die philosophische Unzulänglichkeit des öffentlichen Lebens.) Auch Asha Hammaker verhielt sich nicht wie eine Kommunistin.
(Here was further proof of the philosophical insufficiency of public life.) Asha Hammaker did not act communist either.
Ausflüchte, die ihn gerade wegen ihrer Unzulänglichkeit zu quälen schienen, wiederholten sich merkwürdig oft, mit geradezu freudscher Regelmäßigkeit.
Curiously repeated excuses that seemed to haunt him by their very insufficiency occurred with Freudian regularity.
Archy war Nat leid, und er war Gwen leid, deren Schwangerschaft all die unerwarteten Tiefen seiner Unzulänglichkeiten zu enthüllen drohte.
Archy was tired of Nat, and he was tired of Gwen and of her pregnancy with all the unsuspected depths of his insufficiency that it threatened to reveal.
Dies war eine der Unzulänglichkeiten des Tests.
That was one of the deficiencies of the test.
Ob er selbst um diese Unzulänglichkeit wußte, kann ich nicht sagen.
Whether he knew of this deficiency himself I can't say.
Doch die Exzesse und Unzulänglichkeiten des Gesetzeswesens würden weiterhin bestehen.
But the excesses and deficiencies of the legal system would still be there.
Eine Unzulänglichkeit, die er auf keinen Fall so stehen lassen wollte, um welchen Preis auch immer.
A deficiency that he felt compelled to wipe out, whatever the cost.
Oder brachte erst ihre eigene Unzulänglichkeit die Dinge zum Fallen?
Or was it only her own deficiencies making everything fall apart?
Solche Unzulänglichkeiten waren bezeichnend für fast alle Bereiche des zivilen amerikanischen Flugwesens.
Such deficiencies marked almost every area of American civil aviation.
Die müssen meine Unzulänglichkeiten wettmachen, überlegte Sage, als sie ihr vorgestellt wurden.
They would need to be to make up for her deficiencies in that direction, Sage reflected, as they came in and she was introduced to them.
Zum Glück war ein Diplomat von Beruf zur Hand, um die lümmelhafte Unzulänglichkeit dieses Journalisten da wettzumachen.
Fortunately a professional diplomat, a practiced courtier was on hand to make up for the uncouth journalist's deficiencies. Mr.
»Ruhe da unten.« Die Eule plusterte sich auf, drehte sich um und setzte sich wieder zurecht, erhaben über ihrer aller Unzulänglichkeiten.
“Shut up down there.” The owl ruffled her feathers, turned around, and settled down while expanding on everyone’s deficiencies.
Vielleicht lag es an ihrer Anwesenheit in der Wohnung, ungewohnt zur Frühstückszeit, aber er fing an, neue Unzulänglichkeiten um sich herum zu entdecken.
Perhaps it was due to her presence in the flat, unusual at breakfast time, but he began detecting new deficiencies around him.
noun
Hauwerd Wylsynn kannte seine eigenen Schwächen und Unzulänglichkeiten.
Hauwerd Wylsynn knew his own weaknesses, his own shortcomings.
Die Liebe entsteht aus den Unzulänglichkeiten, die wir bemerken, der Lücke, in die wir eindringen, finden Sie nicht?
Love is kindled by the weakness we perceive, the flaw we get in through, wouldn’t you say?”
Es fiel leichter, sich daran zu erinnern, dass er nur ein Mann war, mit all den dazugehörenden Schwächen und Unzulänglichkeiten.
It was easier to remember he was just a man, with all the weaknesses and vulnerabilities that implied.
Ihre Tante und sie hatten Nates Charakterschwäche — und auch die Folgen seiner Unzulänglichkeiten und Verfehlungen — immer vor ihm selbst verborgen.
She and her aunt had hidden Nate's own weaknesses from him, the consequences of his own flaws and failings.
Es ist besser für Mutter, zu glauben, daß irgendein Mensch an Viktors Tod Schuld trägt, als daß sie eine Schwäche ihres Sohnes vermuten oder sich selbst einer Unzulänglichkeit bezichtigen sollte.
It is better that mother should think some person guilty of Victor's death, than that she should connect it with a weakness of her son or a shortcoming of her own."
Ich hegte für mich nicht allzu viel Hoffnung: Falls mein Gegenstück existierte, wäre er entweder wahnsinnig begabt, um meine Unzulänglichkeiten auszubügeln, und ich wäre dann zu einem Leben in seinem Schatten verdammt, oder er würde zu meiner mickrigen Begabung passen und eine solche Lusche sein, dass wir uns vermutlich gar nicht erkennen würden.
I didn’t hold out much hope for myself: if my counterpart existed, he’d either be amazingly talented to make up for my shortcomings, and that would condemn me to a life of living in his shadow; or he’d match my feeble powers and be so weak that we’d barely sense each other.
Wilfred am Morgen das Haus verließ, war die Unzulänglichkeit der Nacht in den Hintergrund gerückt, und er trat in eine neue und bessere Welt.
Wilfred came out of the villa that morning the unsatisfactorinesses of the night had faded, and he stepped into a new and better world.
Marx’ Kommentare zu bestimmten Punkten eines Dokuments (nämlich des Gothaer Programms), die auf dessen Unzulänglichkeiten zielten, sind ganz offenkundig kein umfassender Entwurf.
Marx’s own comments on those points suggested to him by one unsatisfactory document (the Gotha Programme) are obviously not comprehensive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test