Translation for "unterließ" to english
Similar context phrases
Translation examples
Er unterließ es auch, mir weitere Fragen zu stellen.
He refrained from asking me for more.
In Anbetracht all dessen unterließ Madeleine das Beichten.
With that in mind, Madeleine refrained from confessing.
Wallander unterließ es, Björks Abschweifung zu kommentieren.
Wallander refrained from commenting on Bjork's outburst.
Greg unterließ es ostentativ, sie an diesen Umstand zu erinnern.
Greg pointedly refrained from reminding her of the fact.
Ich musste wohl damit zufrieden sein, dass er gewaltsames Vorgehen unterließ.
I’d probably have to be satisfied with it refraining from violence.
Danach unterließ er es, weitere Gespräche zu dem Thema mit mir zu führen.
After that he refrained from further talk on the subject.
Das Diktierprogramm unterließ es wohlweislich, sein Lachen in Schriftform zu übersetzen..
The dictation program wisely refrained from transcribing his laughter.
Er unterließ es, sie zu essen, nahm nur ein Häppchen zum Kosten.
He refrained from eating them; he merely tried them for flavor.
Er hieß noch mal anders, aber der Commissario unterließ es, sie darauf hinzuweisen.
Actually, he was called something else as well, but the inspector refrained from pointing this out.
verb
Sie stieg aus dem Wagen und unterließ es sorgfältig, ihn abzuschließen.
She climbed out of the car and carefully omitted to lock it.
Da er sie nicht begrüßt hatte, unterließ es Leslie ebenfalls, ihm einen guten Morgen oder einen guten Tag zu wünschen.
As he had not greeted her, Leslie also omitted to wish him a good morning.
Kennard zog sich zurück, doch er blickte wütend und unterließ jegliche Höflichkeitsfloskel des Abschieds.
Kennard withdrew, but his face was grim and he omitted any formal leave-taking.
»Nein, sehr selten.« Er unterließ es, hinzuzufügen, dass seine Lieblingsbar bis vor kurzem die Plaza Bar gewesen war.
      “No, very seldom.” He omitted to add that the Plaza bar had, until lately, been his favorite.
Ein eher offiziöser denn offizieller Auftrag, den er noch weniger offiziell gemacht hatte, indem er es unterließ, seine holländischen Kollegen von seiner Ankunft zu unterrichten.
It was more unofficial than official, and he had made it less official still by omitting to alert his Dutch colleagues on his arrival.
Møller berichtete, wie es seiner Frau ging, unterließ aber die Rückfrage. Nach allem, was Harry wusste, war der Beamte der Spurensicherung auch gar nicht mehr verheiratet.
Moller told him how his wife was, omitted to ask how the inspector's was, but for all Harry knew, he didn't have one.
Die Mehrheit der (regierungsnahen) landessprachlichen Blätter unterließ ebenfalls jegliche Meldung… eine englischsprachige Tageszeitung und eine Sonntagszeitung brachten die Story, das war alles.
The majority of the (government-supporting) ‘language press’ also omitted any mentions...one English-language daily, and one Sunday paper, carried the story; that was all.
»Was ich brauche, ist Kapital.« Er schilderte Sylvia seinen Plan, wie er seine Firma auf Wachstum zu trimmen gedachte, unterließ dabei geflissentlich jeden Hinweis auf die Rolle, die Marie als Sekretärin dabei spielen sollte.
‘What I need is capital.’ He described to Sylvia his ideas on how to grow his business, omitting any reference to the role Marie the secretary might play.
Bestürzt tastete ich nach dem Schalter des Funkgerätes, unterließ es dann aber doch, das Flaggschiff anzurufen.
I reached nervously for the switch of my radio transmitter but on second thought abstained from calling my flagship.
verb
Er wollte Moudi Vorhaltungen machen, unterließ es dann aber.
He thought to reproach Moudi, but stopped himself.
Daraufhin unterließ sie es für einige Augenblicke, ihn anzusehen.
and then, for some moments, she stopped looking at him.
Sweetzer schien etwas Boshaftes sagen zu wollen, doch dann unterließ er es.
Sweetzer started to say something, then stopped, apparently stymied for a reply.
Sie machte Anstalten, aufzustehen und ihnen die Hand zu geben, dann unterließ sie es. »Das ist Dr.
She almost rose to shake hands, then stopped herself. "This is Dr.
Ich erzählte Xia von meinem Vorhaben, und sie wollte schon Einwände erheben, doch unterließ sie es.
I told Xia my intent, and she began to protest, then stopped.
Doch die Z-Linsen störten mich nicht mehr, und ich unterließ jeden Versuch, ihren Fortschritt zu behindern.
But I felt better about Z-lenses, and stopped trying to delay them.
Angus warf Gregori einen finsteren Blick zu, damit dieser endlich das nervige Trommeln unterließ.
Angus scowled at Gregori to get him to stop making noise.
Er sah sie einfach nicht, und es dauerte nicht lang, da unterließen es die Nachbarn, ihre Wagen die Eichenallee hinaufzulenken.
He simply did not see them, and before long the neighbors stopped driving up the road under the oaks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test