Translation for "unterlaufen" to english
Unterlaufen
adjective
Translation examples
Der Rücken wird blau, Backen und Kiemen sind rot unterlaufen von Blut.
Its back turns blue, the cheeks and gills red, suffused with blood.
verb
Haben Sie daran gedacht? Uns ist ein Fehler unterlaufen.
Did it occur to you? We got it wrong.
Ein Versehen war unterlaufen, sie hatte ein Datum im Reiseführer falsch gelesen, und die Tänze in der Magischen Grotte waren vorüber!
Some confusion had occurred, she had misread a date in the Tour Book, and the Magic Cave ceremonies were over!
Strenge Kontrolle über alle Vorgänge.« Dieser gespielt hochtrabende Auftakt könnte dann unterlaufen werden durch die vergnüglichen Schilderungen dessen, was sich in Rom zugetragen hatte.
The tight control of dynamics.’ This mock-pompous start could then be rapidly undercut by the hilarious revelations of what had actually occurred in Rome.
Sie hatte schließlich genug Zeit zum Üben gehabt. »Können Sie sich an die Stimme erinnern? Dann kann ich feststellen, wem dieser Patzer unterlaufen ist. Es ist wirklich nicht gut, daß das vorkommt.
She’d clearly practiced it several times. “Help me a little with the voice anyway, so I can deal with this neglect of duty. It’s really quite serious if this sort of thing occurs.
Er hat Lassie zur Welt gebracht, er füttert sie, pflegt sie, trainiert mit ihr, lobt, wenn sie ihre Sache gut macht, korrigiert, wenn Fehler unterlaufen, was inzwischen praktisch nicht mehr vorkommt.
He brought Lassie into the world, he feeds her, cares for her, trains with her, praises her when she does her job well, and corrects her when errors occur, which practically never happens anymore.
Medizinische Behandlungsfehler folgen einer normalen glockenförmigen Verteilung.[14] Sie unterlaufen in der Regel nicht dann, wenn Kliniker gelangweilt oder faul oder niederträchtig sind, sondern wenn sie mit der Gewissenhaftigkeit und Sorgfalt arbeiten, die man von der Ärzteschaft erwarten würde.
Medical errors follow a normal bell-shaped distribution.14 They occur most often not when clinicians get bored or lazy or malign, but when they are going about their business with the diligence and concern you would expect from the medical profession.
Dank der Dussligkeit der Franzosen, die sich solche Mühe gegeben haben, die Tatsache meiner Flucht all diese Tage geheim zu halten, hatte ich genügend Gelegenheit, jede Einzelheit unseres kleinen Abenteuers so sorgfältig auszuarbeiten, daß uns eigentlich nicht der geringste Patzer unterlaufen kann.
Thanks to the stupidity of the French, they have gone to such lengths to conceal the fact of my escape for these many days that I have had ample opportunity to work out every detail of our little adventure so carefully that there is little chance of the slightest hitch occurring to mar our prospects.
Die Blutspuren unter dem Toten hatten darauf hingedeutet, dass Lis Leiche bewegt worden war, und das war wahrscheinlich bei der Suche nach der fehlenden Patronenhülse passiert, wie Bosch jetzt klar wurde. Die Hülse war ein interessanter Fund, aber noch wichtiger war, dass Bosch jetzt wusste, dass dem Täter ein Fehler unterlaufen war.
Blood found underneath Li’s body indicated that it had been moved. Bosch realized that it most likely occurred during the search for the missing shell. Bosch felt a growing excitement. The casing was a significant evidence find, but the idea that the shooter had made a mistake was even greater.
verb
Aber dabei war ihr ein Fehler unterlaufen: Schmerz und Leid, Sehnsucht und Kummer waren unvermeidbar, denn sie waren die untrennbare Kehrseite der positiven Gefühle.
But in doing that she had got it wrong: pain and suffering, longing and sadness could not be avoided as they were the flip side to all the best things.
Mit der Geschicklichkeit eines Akrobaten brachte sie es zustande, jede Bedeutsamkeit zu unterlaufen, jede Gelegenheit, das Publikum zu rühren, außer acht zu lassen, jede Nuance zu vermeiden, die der Autor für sie vorgesehen hatte.
With all the skill of an acrobat she contrived to skirt every significance, to ignore every opportunity to move the audience, to avoid every nuance the playwright would insist on putting in her way.
sie vermied auch die Geräusche, die alten Leuten unterlaufen, niemals ließ sie in der Öffentlichkeit ein Keuchen, Husten, Schnaufen oder einen Seufzer der Erschöpfung entschlüpfen, auch wenn die Füße sie noch so sehr plagten.
she also avoided all the noises of old age, never allowing any panting, coughing, groaning, or sighs of exhaustion to escape in public, even though her feet were killing her.
Ich weiß gar nicht, warum ich so scharf darauf war, ihn ausgerechnet bei Gruff zu erledigen, und als ich später darüber nachdachte, hielt ich es für einen Fehler und stellte sicher, daß mir solcherlei Voreingenommenheiten nicht wieder unterlaufen würden.
I don’t know how I got so fixed on Gruff s as the place to nail him, and in thinking about the whole thing later I decided that had been a mistake and made sure to avoid such preconceptions.
Der wahre Grund jedoch war ein Malheur, das mir vor Jahren mal unterlaufen ist, als ich die Temperatur in einem Rezept falsch gelesen habe (102 statt 120 °C) und dabei Karamellbonbons herauskamen, die betonartig an den Zähnen festhafteten, also ungenießbar waren.
“It’s too precise!”—but I was just avoiding it after one experience wherein I misread a recipe as 225, not 252 degrees and ended up with caramels that gummed permanently to your teeth.
Vor allem bei jungen Schülern würde der Kurs jene semantischen Irrtümer hervorheben, die uns allen immer wieder unterlaufen und die sich durch ein bewußtes und diszipliniertes Verhältnis zur Sprache vermeiden lassen - Verwechslung von Abstraktionsebenen, Verwechslung von Wörtern und Dingen, floskelhaftes Reden.
Especially for young students, the course ought to emphasize the kinds of semantic errors that are common to all of us, and that are avoidable through awareness and discipline—the use of either-or categories, misunderstanding of levels of abstraction, confusion of words with things, sloganeering, and self-reflexiveness.
und wenn Florian das Problem nicht beseitigen konnte, sagte er immer: »Warten Sie, Ser, die Sera wird das regeln«,,worauf Ari an der Strippe hing, denn sie hatte eine Technik entwickelt, rasch zwischen Sprüchen wie Da ist wohl jemandem ein Irrtum unterlaufen und einem plötzlichen Wutausbruch zu wechseln, vor dem sich die Abteilungsleiter bald hüteten.
and if Florian could not resolve it, it was—Wait, ser, sera will handle it—after which Ari would be on the line, with a technique that ranged rapidly between This has to be mistaken— to a flare that department heads learned to avoid.
Diese Verpflichtung, sich auf das zu beschränken, was man versteht, bewahrt Buffett vor den Fehlern, die anderen immer wieder unterlaufen, vor allem denjenigen, die sich Fantasien vom schnellen Reichtum hingeben, den ihnen Technologie-Nerds und das Geschwätz von einem neuen Zeitalter versprechen und von denen spekulative Märkte über die Jahrhunderte immer wieder befallen wurden.
It is this commitment to stick with what he knows that enables Buffett to avoid the mistakes others repeatedly make, particularly those who feast on the fantasies of fast riches promised by technological fads and new era rhetoric that have recurrently infested speculative markets over the centuries.
Abgesehen davon, dass ich mich im Oktober oder November mit ihm treffen will, um nähere Einzelheiten zu besprechen, wäre ich auch sehr dankbar für Rat und Kritik von Deiner Seite, um die tölpelhaften Fehler zu vermeiden, die mir bei meinem Beitrag zu »No Thoroughfare« so zahlreich unterlaufen sind.
Our dear mutual friend Fechter suggested the general idea some months ago—I plan to speak to him about it in detail in October or November—and Fechter would love to play the lead. In preparing this work I would be most grateful if I could avail myself of your advice and criticism so that I might avoid the more egregious errors so plentiful in my contributions to No Thoroughfare.
Vorsichtsmaßnahmen sind getroffen — und unterlaufen worden.
Precautions were taken-and circumvented.
Zorillo war wahrscheinlich dadurch in der Lage, unsere Überwachung zu unterlaufen und von dort Drogen über die Grenze zu bringen.
We believe it has allowed Zorrillo to circumvent surveillance and is one of the possible means of moving product from the ranch to the border.
Die einzigen Gründe, wieso die Sicherheitsmaßnahmen des EKRK und ebenso des VMKP-HQ – sich überhaupt bewährten, mußten tatsächlich in dem Umstand erblickt werden, daß alles, was der Sachkundige brauchte, um sie zu unterlaufen, so spezieller Art war und man es so gut bewachte.
Sadly, that was true. Indeed, the only reason GCES—or UMCPHQ—Security functioned at all was that the expertise needed to circumvent it was so specialized; and so closely guarded.
Schon nach wenigen Monaten setzten sich beide Seiten zusammen und fanden Wege, wie die NSA den Verschlüsselungsschutz unterlaufen konnte, den Microsoft vollmundig als unabdingbar für den Schutz der Privatsphäre bewarb:
Within a few months, the two entities got together and devised methods for the NSA to circumvent the very encryption protections Microsoft was publicly advertising as vital for protecting privacy:
Zum Teil ist er also richtig vorgegangen. Und trotzdem sind ihm Fehler unterlaufen, weil er das Verhalten normaler Menschen nicht vorausberechnen kann.
He got some of it right but not the rest of it, because he’s unable to anticipate what normal people do.”
In der Tat hält Holmes die von Baynes veranlasste Verhaftung anfangs lediglich für einen Patzer, wie er Lestrade unterlaufen würde.) Dieses vorausschauende Denken ist einer der Hauptvorteile eines fantasievollen Vorgehens: Man geht bei der Interpretation der Fakten über die einfache Logik hinaus und bedient sich ihrer stattdessen, um hypothetische Alternativen hervorzubringen.
In fact, Holmes initially mistakes Baynes’s arrest as nothing more than a Lestrade-like blunder.) And in this anticipation lies one of the main virtues of an imaginative approach: going beyond simple logic in interpreting facts and instead using that same logic to create hypothetical alternatives.
»Du bist wirklich entschlossen, die Befragung zu unterlaufen«, sagte Betonie.
‘You really are determined to undermine this investigation,’ Betony said.
„Er will meine Regeln unterlaufen“, erklärte Ryan mit Bitterkeit in der Stimme.
“He’s up to undermining me!” Ryan said bitterly.
»Da sie sich auf die Seite der Araber stellen, haben sie unsere Bemühungen doch von Anfang an unterlaufen
They've been undermining us right from the off by siding with the Arabs.
Es gefiel ihm nicht für das Imperium zu arbeiten, selbst wenn er versuchte, es gleichzeitig zu unterlaufen.
He didn't like working for the Empire, even though he was trying to undermine it at the same time.
Aber das war unmöglich, ohne damit meine Behauptung zu unterlaufen, daß ich ihn gut genug kannte, um ihn ohne größere Probleme ausfindig machen zu können.
But I couldn’t do that without undermining my claim that I knew him so well I could easily find him.
Man könnte mit einiger Berechtigung sagen, daß dies vorrangig eine bourgeoise, existentielle Philosophie ist, die darauf abzielt, die kollektive gesellschaftliche Weisheit zu unterlaufen.
It could be argued, with some justification, that it’s primarily a bourgeois, existential philosophy and would therefore seek to undermine collective societal wisdom.
Wenn Quintatus unser Bemühen, die Insel zu befrieden, tatsächlich unterlaufen will, wird er dafür sorgen, dass es erst passiert, wenn er den Ort des Geschehens verlassen hat.
If Quintatus is trying to fatally undermine our chances to bring peace to this island then he’ll do it in such a way that it happens after he’s left the scene.
Und wie genau sich diese komplexen, gegenläufigen Systeme aufeinander auswirken – welche Effekte durch Rückkopplungen verstärkt und welche unterlaufen würden – ist unbekannt, was alle Bemühungen, für unsere Klimazukunft zu planen, in eine dunkle Wolke der Ungewissheit hüllt.
And just how these complicated, countervailing systems will interact—what effects will be exaggerated and what undermined by feedbacks—is unknown, which pulls a dark cloud of uncertainty over any effort to plan ahead for the climate future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test