Translation examples
verb
“I’m drooling with anticipation.”
»Ich kann es kaum erwarten
No trouble anticipated,
Ich erwarte überhaupt keine Schwierigkeiten.
Maybe they anticipate Armageddon.
Vielleicht erwarten sie ein Harmageddon.
We don’t anticipate any problems with this.
Wir erwarten hier keine Schwierigkeiten.
He couldn’t bear the anticipation.
Er konnte es kaum noch erwarten.
Roth as though anticipating awe.
Roth an, als erwarte sie Ehrfurcht.
I admit that I anticipate doing so.
»Ich gebe zu, daß ich das erwarte
What kind of trouble are you anticipating?
»Welche Art von Schwierigkeiten erwarten Sie?«
I will expect for your letter with anticipation.
Ich erwarte deinen Brief mit Erwartung.
“You could anticipate nostalgia.”
«Du könntest Nostalgie vorwegnehmen
May I anticipate your next question?
Darf ich deine nächste Frage vorwegnehmen?
A frustrated anger rose in her—would she always be trying to anticipate his responses?
Zorn stieg in ihr auf – wollte sie seine Reaktionen ewig vorwegnehmen?
I would anticipate a summer campaign, and throw Bellam into disarray. I hoped.
Ich würde einen Sommerfeldzug vorwegnehmen und Bellam in Verwirrung bringen. Das hoffte ich.
They had the same complaints as the others had, and again he could anticipate, and say it for them.
Sie hatten die gleichen Beschwerden wie die anderen; und wieder konnte er das vorwegnehmen und an ihrer Stelle aussprechen.
However, we’re maneuvering Rebel Dream into position to track you and anticipate your course.
Aber wir bringen die Rebel Dream in eine Position, von der aus sie euch verfolgen und euren Kurs vorwegnehmen kann.
I needed to anticipate which cards Freeman would show and decide how I would play against them.
Ich musste vorwegnehmen, welche Karten Freeman aufdecken würde, und mich entscheiden, wie ich gegen sie spielen würde.
I mean, I don’t want to anticipate my text, otherwise I’ll write nothing.
Na ja, ich will lieber nichts aus meinem Vorwort vorwegnehmen, sonst schreibe ich nichts mehr.
    "And there is no need—for you to marry, either."     She shook her head in anticipation of his answer.
»Und Sie haben jetzt ja auch keinen Grund mehr«, flüsterte sie und schüttelte den Kopf, als wollte sie seine Antwort vorwegnehmen.
And I will end now in my own person by anticipating two criticisms, so obvious that you can hardly fail to make them.
Und ich werde jetzt in meiner eigenen Person enden, indem ich zwei kritische Einwände vorwegnehme, die so augenfällig sind, daß Sie kaum umhin können, sie zu erheben.
“You can’t anticipate something like this.”
»So etwas kann man nicht vorhersehen
I'll anticipate every move he makes."
Ich kann jede seiner Reaktionen vorhersehen.
I should have anticipated.
Das hätte ich vorhersehen müssen.
Could you have anticipated this situation?
Hättest du diese Situation vorhersehen können?
You could anticipate another person’s response;
Man konnte die Handlungen eines anderen vorhersehen;
How should we have anticipated this desertion ?
Wie hätten wir diesen Verrat vorhersehen können?
I should have anticipated this problem.
Dieses Problem hätte ich vorhersehen sollen.
To anticipate his movements would be ideal.
Seine Bewegungen vorhersehen wäre von großem Vorteil.
Nobody anticipated this.
»Das konnte niemand voraussehen
I should have anticipated it.
Das hätte ich voraussehen müssen.
It was the one move Bersis had not anticipated.
Das war der eine Zug, den Bersis nicht hatte voraussehen können.
Something I should have anticipated.
Etwas, das ich hätte voraussehen müssen.
He should have anticipated it, aye, but—
Er hätte dies alles voraussehen müssen, aber …
In this way he could anticipate their every attack.
So konnte er jede ihrer Attacken voraussehen.
I could not anticipate... Oh Elric!
Ich konnte doch nicht voraussehen. O Elric!
Anticipate where your target’s gonna move.
Voraussehen, wohin das Ziel sich bewegen könnte.
We could anticipate the magicians' every move!
Wir könnten jeden Schritt der Zauberer voraussehen!
I did not mean to anticipate you.
Ich wollte Ihnen nicht vorgreifen.
But let us not anticipate the course of events.
Aber wir dürfen dem Gang der Ereignisse nicht vorgreifen.
On the other hand, let’s not anticipate events!)
Andererseits dürfen wir dem Gang der Ereignisse nicht vorgreifen.)
Not to be for ever regretting the past, or anticipating the future;
Nicht ewig Vergangenes zu bedauern; und der Zukunft nicht vorgreifen zu wollen;
Time would show that he was both right and wrong, but I mustn’t anticipate.
Wie sich herausstellte, hatte er recht und unrecht, doch wir wollen nicht vorgreifen.
I don’t want to anticipate whatever Molgarin may choose to tell you.
Huch, ich rede schon viel zuviel, eigentlich möchte ich dem, was Molgarin Ihnen erzählen will, lieber nicht vorgreifen.
“I might as well anticipate the course of events a little, and give you advance warning that I’d like a discussion about whether we should also attempt to have Mabelle imprisoned, too.
Ich kann sicher dem Gang der Ereignisse ein wenig vorgreifen und mitteilen, daß ich gern diskutieren möchte, ob wir uns hier und jetzt an einem Haftbefehl gegen Mabelle versuchen sollten.
“I don’t want to anticipate any decision the management might come to, Frau Lasko, but what I can say is that we have already discussed your application. There are four others, all from ladies who are younger and—” He broke off, suddenly embarrassed.
«Ich will der Entscheidung der Geschäftsleitung nicht vorgreifen, Frau Lasko. Doch so viel darf ich sagen, wir haben bereits ausführlich über Sie gesprochen: Uns liegen fünf Bewerbungen vor, die anderen Damen sind jünger, und …» Er brach ab, wirkte mit einem Mal verlegen.
Overture Searching, the Great River seemed to tauten in the approaching night, its skin crinkled and crackled, as if it were trying to anticipate the wind that arose in the town when the traffic on the bridges had thinned to a few cars and the occasional tram, the wind from the sea surrounding the Socialist Union, the Red Empire, the archipelago riven, reft, rent by the arteries, veins, capillaries of the Great River, fed by the sea, the Great River that in the night carried the sounds and thoughts on its shimmering surface, the laughter and the gravity and the merriment, into the gathering dark;
Suchend, der Strom schien sich zu straffen in der beginnenden Nacht, seine Haut knitterte und knisterte; es schien, als wollte er dem Wind vorgreifen, der sich in der Stadt erhob, wenn der Verkehr auf den Brücken schon bis auf wenige Autos und vereinzelte Straßenbahnen ausgedünnt war, dem Wind vom Meer, das die Sozialistische Union umschloß, das Rote Reich, den Archipel, durchädert durchwachsen durchwuchert von den Arterien Venen Kapillaren des Stroms, aus dem Meer gespeist, in der Nacht der Strom, der die Geräusche und Gedanken mit sich nahm auf schimmernder Oberfläche, das Lachen und den Ernst und die Heiterkeit ins sammelnde Dunkel;
But the man was unstoppable, powerful, able to anticipate her every move.
er war viel stärker als sie, konnte jedem ihrer Angriffe zuvorkommen.
Heng, had been able to anticipate the explosions.
Heng stammten, der Explosion noch zuvorkommen konnte.
they had to anticipate his movements and try to foresee what his next step would be.
Sie mußten seinen Spielzügen zuvorkommen und versuchen, seinen nächsten Schritt vorherzusehen.
say from me that I thank him with my whole soul, for now I am able to anticipate the sentence.
Sage ihm auch in meinem Namen, daß ich ihm von ganzem Herzen danke, da ich auf diese Weise dem Urteil zuvorkommen kann.
The paper quickly turned yellow, as though anticipating its natural aging process, but Rosa’s loss of sight was quicker.
Das Papier vergilbte schnell, als wollte es seiner natürlichen Alterung zuvorkommen, aber Rosas Erblindung war schneller.
Petronius hoped, however, that as things were, no one in the Palatine knew where they lived, and therefore in every case Vinicius would anticipate the pretorians.
Er hoffte jedoch, man werde auf dem Palatin nicht wissen, wo sie wohnten, und Vinicius könne daher den Prätorianern zuvorkommen.
But we both know the robots weren’t going to let her stay there unchallenged, especially if she started getting on their nerves.’ He raised his hands suddenly, anticipating my response.
Aber wir wissen beide, dass die Robots sie nicht in Ruhe lassen würden, zumal sie begonnen hatte, ihnen auf die Nerven zu gehen.« Unvermittelt hob er beschwichtigend die Hände, als wollte er meinem Einwand zuvorkommen.
They were alleged to be anticipating that eventuality, plotting to grab off more land with their stolen firearms to give them absolute superiority. "I had not thought them such monsters," Nyaronga said. "They aren't,"
Vielleicht wollten sie einer solchen möglichen Katastrophe zuvorkommen, mit ihren gestohlenen Feuerwaffen mehr Land an sich bringen und die absolute Vorherrschaft an sich reißen? Es war möglich. »Ich hatte sie nicht für solche Ungeheuer gehalten«, sagte Nyaronga.
For her sake, he must anticipate the maneuvers of the other lawyers and beat them at their own game; the first lesson he had learned from the old man of the orchids was that it is not the person in the right who wins but the one who puts up the best fight.
Um ihretwillen mußte er den Manövern der gegnerischen Anwälte zuvorkommen und sie auf seinem eigenen Gebiet schlagen, nicht der gewinnt, der recht hat, sondern der, der besser kämpft, war die erste Regel des Alten mit den Orchideen gewesen.
But how could he anticipate everything?
Aber wie sollte er alles vorausahnen?
How am I meant to anticipate that?
Wie sollte ich das vorausahnen?
With a little luck, we might be able to anticipate their invasion route.
Mit etwas Glück können wir ihre Einfallroute vorausahnen.
I couldn’t feel it coming on.… Maybe there was no way to anticipate such a thing.
Ich spürte es nicht kommen … Vielleicht ließ sich so etwas nicht vorausahnen.
But will Teach not anticipate all of this, and take pains to keep his fleet together?
»Aber wird Teach dies alles nicht vorausahnen und sich bemühen, seine Flotte zusammenzuhalten?«
Valin’s thoughts began to circle ever more tightly as he sought to anticipate his enemies’ anticipation of his anticipation.
Valins Gedanken kreisten angestrengt, als er sich vorzustellen versuchte, wovon seine Feinde ausgingen, was er vorausahnen würde.
He stroked his long braid, as if anticipating the continued growth of his wealth.
Er strich über seinen langen Zopf, als würde er das stetige Wachstum seines Vermögen vorausahnen.
Boas Comnenus knew most of the sounds like old friends, and could almost anticipate them.
Boas Comnenus kannte die meisten Geräusche wie alte Freunde und konnte sie beinahe vorausahnen.
It was different, not pain, but an irregular surge of energy that made one anticipate pain, and it had its own variety of torment.
Diesmal war es anders, kein Schmerz, aber ein unregelmäßiger Energiefluß, der einen den Schmerz vorausahnen ließ, es war eine besondere Art der Qual.
“It’s a chess game, and the person who anticipates the most moves wins.
Das ist ein Schachspiel, das der gewinnt, der die meisten Züge vorausberechnen kann.
If we can identify the weaknesses he's planning to exploit, we might be able to anticipate the thrust of his attack.
»Wenn wir den Schwachpunkt ermitteln können, den er sich bei uns zunutze machen will, können wir vielleicht die Stoßrichtung seines Angriffs  vorausberechnen
He got some of it right but not the rest of it, because he’s unable to anticipate what normal people do.”
Zum Teil ist er also richtig vorgegangen. Und trotzdem sind ihm Fehler unterlaufen, weil er das Verhalten normaler Menschen nicht vorausberechnen kann.
One of the benefits of building a world from scratch, traffic patterns could be anticipated, roads built wide enough to avoid congestion.
Man konnte Verkehrsmuster vorausberechnen und Straßen weit genug bauen, um Staus zu vermeiden.
Now I understood why I’d been missing shots by a few centimeters, having trouble anticipating his moves and losing sight of the ball.
Jetzt ging mir ein Licht auf, warum ich Bälle um ein paar Zentimeter verfehlt hatte, warum ich seine Bewegungen nicht vorausberechnen konnte und den Ball aus dem Blickfeld verloren hatte.
The plans the ship had made, of which it was such an important part, could only anticipate so much, only allow for so proportionally greater a technical capability on the part of the attacker.
Die Pläne, die das Schiff ausgearbeitet hatte und von denen sie ein so wichtiger Bestandteil war, konnten nur soundsoviel vorausberechnen, nur ein um soundsoviel größeres technisches Vermögen auf seiten des Angreifers einräumen.
In fact, Holmes initially mistakes Baynes’s arrest as nothing more than a Lestrade-like blunder.) And in this anticipation lies one of the main virtues of an imaginative approach: going beyond simple logic in interpreting facts and instead using that same logic to create hypothetical alternatives.
In der Tat hält Holmes die von Baynes veranlasste Verhaftung anfangs lediglich für einen Patzer, wie er Lestrade unterlaufen würde.) Dieses vorausschauende Denken ist einer der Hauptvorteile eines fantasievollen Vorgehens: Man geht bei der Interpretation der Fakten über die einfache Logik hinaus und bedient sich ihrer stattdessen, um hypothetische Alternativen hervorzubringen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test