Translation examples
noun
Ein Unglück, Unglücke passieren.
By accident: accidents do happen.
Dass das Unglück kein Unglück gewesen war.
That the ‘accident’ hadn’t been an accident.
Es war ein Unglück.
It was an accident.
»Aber es war kein Unglück …«
“But it was not an accident.”
»Das war doch kein Unglück
'It wasn't an accident.'
Es war ein Unglück gewesen.
It had been an accident.
Ein tragisches Unglück.
A tragic accident.
Ein Unglück mit Sprengstoff.
An accident with explosives.
Es muss ein Unglück gewesen sein.
It must have been an accident.
»Dieses Unglück! Mein Gott, welch ein Unglück
“What a misfortune! Good Lord, what a misfortune!”
Das war ein Unglück;
That was a misfortune;
Das ist sein Unglück ...
That is his misfortune
»Das ist ihr Unglück
'That's her misfortune.'
»Dann ist das dein Unglück
“That’s your misfortune.”
»Ich war ihr Unglück
I was her misfortune.
So ein schreckliches Unglück.
Such a terrible misfortune.
»Das ist ... ein großes Unglück
“That is… A great misfortune.”
Das also ist ihr Unglück.
That is the misfortune that has befallen them.
noun
   »Ich kann nichts für dieses Unglück!
This disaster is not my doing!
»Verzweiflung und Unglück
“Despair and disaster.”
Das war natürlich vor dem Unglück.
That was before the disaster, of course.
»Sonst passiert ein Unglück
‘Or it’ll end in disaster.’
Ach, was für ein Unglück!
Ah, what a disaster!
Dieses Unglück war zu gräßlich.
The disaster was too immense to contemplate.
Ach, es ist alles ein Unglück.
Oh, it’s all a disaster.
Das ist die grausame Seite der konventionellen Familie – ihre Fähigkeit, Unglück auf Unglück zu häufen.
This is the grim side of the non-nuclear family—its capacity to pile disaster on disaster.
»Unglück?« fragte Chris.
Chris said, “Disaster?
Aber das große Unglück war das Opium.
But the greatest disaster was opium.
Das Unglück, das einen Augenblick lang existiert, ist das ganze Unglück.
The unhappiness that exists momentarily is the whole of unhappiness.
Die Angst, das Unglück.
The anxiety, the unhappiness.
Weil du selbst unglücklich bist und Unglück verstehst. Unglücklich, ich?
Because you are unhappy yourself and you understand unhappiness. Me? Unhappy?
Aber in diesem Tal gab es Unglück.
But there was unhappiness in this valley.
Sie sind Missionare des Unglücks. Ansteckend.
They are missionaries of unhappiness: a contagion.
Nur das Unglück kann zählen.
Only unhappy people can count.
Glück schneidet Scham, Scham wickelt Unglück, Unglück faltet das Glück auseinander.
Happiness cuts shame, shame covers unhappiness, unhappiness unfurls happiness.
»Dieses Zeug hat uns alle ins Unglück gestürzt.«
“It made us all unhappy.”
noun
Ein Baby ist doch kein Unglück.
A baby isn't a calamity."
Der Kummer, das Unglück, in dem sie steckt ...
The grief, the calamity that she's involved in ...
Dieses Unglück war für Tränen zu groß.
This was a calamity too deep for tears.
Dies war ein Unglück ganz anderer Art.
This was quite another type of calamity.
wenn ihm dies nicht gelingt, so ist es das größte Unglück für ihn 1 .
if not, it is the greatest calamity for him.
Ein Unglück, eine Katastrophe – das ändert doch alles.
“A calamity, a catastrophe—it changes everything, doesn’t it?
Und sie erklärten dieses Unglück mit ... na, womit?
And their explanation for this calamity was . what?” “Huh?”
Die Vögel schienen durch das Unglück wie betäubt zu sein.
The birds seemed stunned by the calamity.
Und hat es so ein Unglück mal in einem Roman gegeben?
And did a calamity like this happen in a novel?
Manchmal erschien ihr das wie ein furchtbares Unglück.
Sometimes this seemed to her a dreadful calamity.
noun
Und das war das Unglück.
And that was my bad luck.
Das könnte Unglück bringen.
It might be bad luck.
Es bedeutet Unglück, wenn man sie an Bord hat, bringt Unglück, wenn man zu viel denkt.
But it’s bad luck to have them on a ship, bad luck to think too much.”
Unglück für andere, meine ich.
Bad luck for others, I mean.
»Ohne Namen bringt Unglück
Bad luck otherwise.”
Krähen bedeuten Unglück.
Crows are bad luck.
Es schien ihm Unglück zu verheißen.
It seemed bad luck.
Das Unglück war ihm bestimmt.
He was destined for bad luck.
Bringt nichts als Unglück.
It’s nothing but bad luck.”
noun
Und manchmal gab es ein Gewitter, ein kleines Unglück wie dieses:
Sometimes there was a thunderstorm, an occasional mishap like the following:
Nicht jedes Unglück in der Welt war auf menschliche Einwirkung zurückzuführen.
These things did Not every mishap in the world was somebody's fault.
Unglück verhindern, zum Beispiel nicht auf eine Küste zutreiben im Sturm.
To prevent mishaps – for example, to avoid drifting toward shore in a storm.
Aber weißt du, immer wenn es ein Unglück gibt, dann fühle ich mich verantwortlich.
But whenever there’s a mishap, you see, I feel responsible.’
Wenn sie was Wichtiges vorhatte, wollte sie das Unglück hinter sich bringen.
If she had something important to do, she wanted to get the mishap out of the way.
Ich muss aufhören, Gwen Beckett vor allem Unglück bewahren zu wollen.
I have to stop trying to save Gwen from all possible mishaps.
»Der Waldkauz sprach von einem Unglück, aber ich glaube, jetzt sind sie alle in Sicherheit.«
‘The tawny owl mentioned some mishap, but I think they’re all safe now.’
Norma hatte seine Berechnungen bereinigt und damit ein weiteres Unglück verhindert.
Norma had cleaned up his calculations, preventing yet another mishap.
»Aber die Gesetze der Wahrscheinlichkeit sprechen klar gegen ein größeres Unglück.« Er lächelte.
“But the odds are heavily against any kind of major mishap.” He smiled.
Nein, hier hatte ich Glück im Unglück.
No, no, this was just a slice of luck in the midst of adversity.
Ihre Haltung und ihr würdevolles Auftreten im Unglück seien ein Vorbild für die gesamte Nation.
Their conduct and demeanour in the face of adversity would be an example to the whole country.
Auch diesmal, dachte er, würde sie sein bester Schutz gegen das Unglück sein.
The thought came to him that this time, too, she would be his best defense against adversity.
Im Grunde ist Unglück das »Gewicht«, gegen das wir unsere inneren Kräfte entwickeln.
Essentially, adversity is the “weight” against which you develop your inner strength.
Irgendetwas fehlte einer Einstellung, die in Not und Unglück keinen Sinn und Zweck sah;
Something had to be missing from a philosophy that found no meaning or purpose in adversity;
Pug antwortete: »Viele Dinge: Du lernst Grenzen kennen, Unglück, Bescheidenheit, Stolz.«
Pug said, ‘Many things: limits, overcoming adversity, humility, pride.’
Sie würde jedenfalls nicht die Rolle der im Unglück tapfer Lächelnden spielen. Heute abend nicht und auch sonst niemals.
She’d not play the bravely smiling, courageous-under-adversity role tonight. Or ever.
Diese Andeutung von Unglück brachte die Beziehung auf ein neues Niveau, auf das Cyn überhaupt nicht vorbereitet war.
This whiff of adversity took the relationship to a level for which Cyn had been totally unprepared.
»Meine Lage?« »Allerdings neige ich stets zum Handeln, anstatt mir angesichts von Unglück Sorgen zu machen.
"My situation?" "Rather than worry, however, in the face of adversity it's always my inclination to take action.
noun
Das war sein Unglück.
That was his tragedy.
Es liegt keine Gerechtigkeit in diesem Unglück.
There is no justice in such a tragedy.
Nein, aber wir konnten ein Unglück abwenden.
No, but tragedy was averted.
Hier war gerade ein Unglück geschehen.
A tragedy had just happened.
Sonst gibt's womöglich noch ein Unglück mehr.«
Otherwise there might be another tragedy.
Hat er sich von seinem Unglück schon etwas erholt?
Is he quite recovered from his tragedy?
Das Guinness meines Vaters schmeckte nach Unglück.
The Guinness my father drank had the taste of tragedy.
Ein bisschen viel Unglück auf einmal für ein sechzehnjähriges Mädchen.
That’s a lot of tragedy for a sixteen-year-old girl.”
Im Sommer 1930 brach ein schweres Unglück über sie herein.
It was the summer of 1930 when the tragedy happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test