Translation for "ungetrübt" to english
Translation examples
adjective
Aber die Zahlen blieben und verkündeten eine von Vorurteilen ungetrübte Wahrheit.
But the numbers remained, declaring a truth unclouded by prejudice.
Gleichwohl waren sie wach und aufmerksam, der Verstand dahinter ungetrübt.
Yet they were alert, the mind behind them unclouded.
dass seine kurz geschnittenen Haare braun, seine Augen ungetrübt blau waren.
that his close-cropped hair was brown, his eyes an unclouded blue.
Ungetrübt von einer beschränkten Leidenschaft treten nun in meine Seele die Verhältnisse zu den Menschen die bleibend sind.
Now my relationships with the people who remain can enter my soul unclouded by a limited passion.
Noch eine Minute, dann wurden sie nach oben gezogen, weg von dem Sog am Boden und in klares, ungetrübtes Wasser.
Another minute and they were pulled upward and clear from the drag of the current and into transparent, unclouded water.
Inzwischen hatte Philip festgestellt, dass es für eine ungetrübte Karriere nicht das beste Rezept gewesen war, eine Deutsche zu heiraten.
Meanwhile Philip had discovered that to marry a German woman had not been the best prescription for an unclouded career.
In jenem Augenblick war unsere Zuneigung zueinander völlig ungetrübt, nicht taktisch bedingt, und unsere Streitigkeiten kamen uns unwirklich vor.
In that moment our kindness to each other was quite unclouded, not tactical, our struggles seemed unreal.
Werden Sie etwa auch Monsieur Paris ersuchen, die Abdeckung von der Guillotine zu entfernen, damit er das Fallbeil sehen kann, bei klarem Verstand und mit ungetrübtem Blick?
Will you ask Monsieur Paris to take the cover off the guillotine so he can see the blade, sober, with his vision unclouded?
Wie sehr er auch begehrt hatte, das Licht der Bäume wiederzusehen, in Melians Angesicht sah er das Licht von Aman wie in einem ungetrübten Spiegel, und dies war ihm genug.
Greatly though he had desired to see again the light of the Trees, in the face of Melian he beheld the light of Aman as in an unclouded mirror, and in that light he was content.
Sollte ich feststellen, dass sich Ferrat unter dem Einfluss von Laudanum befindet, werden Sie in Frankreich nie mehr eine Approbation als Arzt erhalten. Führen Sie sich das mit ungetrübtem Blick vor Augen.
If I find him under the influence of laudanum you will never hold a medical license in France: Look at that with your vision unclouded.
adjective
Der Nachmittagsfrieden war ungetrübt.
The peace of the afternoon was undisturbed.
Der Kater war ein geringer Preis für einen Schlaf, ungetrübt von den Schreckensbildern seiner Vergangenheit. Doch die abendlichen Schlägereien waren eine andere Sache.
The hangovers were a small price to pay for sleep undisturbed by visions of his past, but the nightly fights were another matter.
Die Galerie wurde von einer Zwanzig-Fuß-Leinwand mit einem Unterwasseranblick beherrscht, der nur in der Vorstellung des Künstlers existieren konnte: eine friedliche Bergspitze weit unterhalb der Wellen, dessen unverwechselbare Symmetrie ungetrübt war, der Schnee auf seinen Höhen unbeeinträchtigt von dem Wasser, das ihn umgab.
The gallery was dominated by a twenty-foot canvas of an undersea vista that could exist only in the imagination of the artist: a serene mountain peak far beneath the waves, its unmistakably distinctive symmetry undimmed, the snows upon its heights undisturbed by the waters that surrounded it.
In den Räumen wäre es kühl, die Belüftungsschlitze der Klimaanlage vibrierten leise, in der Küche röche es nach Curry und Thymian, im Fernseher unten liefe CNN, während im Fernseher oben Zeichentrickfilme gezeigt würden, und überall herrschte die ungetrübte Atmosphäre des Wohlstands.
The rooms would all be cool, air-conditioner vents swaying quietly, and the kitchen would be fragrant with curry and thyme, and CNN would be on downstairs, while the television upstairs would be turned to Cartoon Network, and pervading it all would be the undisturbed air of well-being.
adjective
Der Himmel über ihm war von ungetrübtem, intensivem Blau.
Overhead, the sky was a clear strong blue.
Ihr Blick war ungetrübt und entschlossen, doch er konnte auch ihre Angst sehen.
Her eyes were clear and determined, but he could also see her fear.
Ihr Blick war klar, ungetrübt von Schlaf oder Alkohol. »Das wissen wir, Liebes.
Her eyes were clear of sleep and alcohol. “We know, honey.
Hier und da standen hohe Zypressen am Rand, doch die Sicht geradeaus war ungetrübt.
There were stands of tall cypress at intervals along it, but the view was clear straight ahead.
Ich nickte und erhob mich; mein Blick streifte über den nun wieder ungetrübten blauen Himmel.
I nodded briefly and stood, surveying the once again clear blue sky.
Vom Rat der Götter, und ihr Blick war klar, Froh klangen ihre Stimmen, ungetrübt
Where the Gods met in council, with clear brows And joyous voices, knowing then no weight
Er sieht die Dinge mit ungetrübten Augen, und in ihm fließt das echte feurige Roma-Blut.
He sees things with clear eyes and he has the true Rom fire.
Das eine Auge war noch ungetrübt blau, aber das andere lag als eitrige, wässrige Masse in seiner Höhle.
His one eye was still a clear, pure blue, but the other had burst in the socket in a welter of pus and thinner liquid.
Ich habe einen ungetrübten Blick auf den schmalen Weg und die Marmorbrüstung, die an der Westseite des Gebäudes vorbeiführen.
Staring out below the dust-covered vertical blinds, I have a clear view of the narrow pathway and marble railing that run along the west front of the building.
adjective
Er war ein großgewachsener Mann, an den Kugel sich wegen seiner seltenen, ungetrübten Ehrlichkeit erinnerte.
He was a tall man whom Kugel remembered for his rare, untarnished honesty.
«Eher nicht», antwortete Roger und versuchte so, das blankpolierte Image seiner Reise zu erhalten, ungetrübt von allzu vielen prosaischen Fragen.
‘Maybe not,’ Roger answered, trying to keep the journey ‘polished’, untarnished by too many mundane enquiries.
Die Vertrautheit zwischen den beiden Frauen war spontan und ungetrübt von Groll, als hätte die Nähe des Todes die Streitereien und Eifersüchteleien des Lebens weggewischt.
The intimacy between the two women was spontaneous and untarnished by resentments; as if the proximity of death had washed away the quarrels and jealousies of life.
Ein paar der Facetten fehlten, und man konnte durch die Lücken die Sterne sehen, aber im Übrigen war er noch ganz intakt – und natürlich völlig ungetrübt.
A few of the facets were missing, and I could see the stars shining through, but apart from this it was quite intact—and, of course, completely untarnished.
– lachte sie dennoch spitz und vom Champagner erregt durch die traurig-vorsätzliche Theatralik dieser Atmosphäre billiger Sünde, durch die aufrüttelnde Musik hinter der dünnen Wand und den ach so schüchternen Blick einer Frau, die ein Tablett mit Getränken hereintrug. Im Tanzsaal prägte sich ihr eine noch ziemlich junge, kaum achtzehnjährige Prostituierte mit gelöstem kastanienbraunen Haar ein, die von jener rührselig strahlenden und ungetrübt liedhaften Schönheit war, die es noch bei den Mädchen in Wolhynien und Podolien gibt, die Ärmste war total betrunken: »Hör mal«, warf sie sich an sie heran, weil sie etwas Ungewöhnliches gehört hatte, »wie heißt du? Ich heiße Maja. Ihr seid so ein schönes Paar. Nein, ehrlich«, und als ihr Feuer gegeben wurde, auf ihre Bitte hin, bedankte sie sich, wie es sich für ein wohlerzogenes Mädchen gehört: »Vergelt’s Gott«, dieses dialektale »Vergelt’s Gott«, wie man es uns zu Hause beigebracht hat!, es rührte einen durch seine bedrückende, bemitleidenswerte Zärtlichkeit irgendwie zu Tränen: »Sie ist doch noch ein Kind, sie begreift gar nicht, was mit ihr passiert«, teilte sie ihm auf dem Rückweg im Auto mit, doch er zuckte nur mit den Schultern: »Wen kratzt das schon?
despite her physical exhaustion—it was her second night without sleep!—she was nonetheless very keenly aroused, like she had drunk champagne, by the pathetically exhibitionist theatricality of this atmosphere of cheap sin, by the convulsive music behind the thin wall, by the almost embarrassed look in the eye of the woman serving them drinks—she would especially remember seeing in the dance room a very young, scarcely eighteen-year-old prostitute with flowing chestnut-colored hair, attractive in that puppy-wet, bright, untarnished folk-song beauty that you can still find among girls in Volyhnia and Podillia—and the poor thing, dead drunk: “Listen”—she had latched on to them, sensing something out of the ordinary—“what’s your name? My name is Maija. You’re such a beaudiful cupple. Naawh, I’m seerious”—and when given a light for her cigarette she replied like a gracious girl, “Thank you kindly”—that local dialect “thank you kindly,” just like they taught her at home!—for some reason pierced one to tears with an aching pitying tenderness: “She’s still a child and has no idea what’s happening to her”—she shared her feelings with him in the car on the way back—he shrugged his shoulders—“Who the hell cares?
adjective
Ungetrübt war das Vergnügen nicht.
His pleasure was not unalloyed, however.
Seine Bewunderung für das Mädchen war ungetrübt.
His admiration for the girl was unalloyed.
Es war einer unserer letzten Momente ungetrübter Zärtlichkeit in der Welt.
It was one of our last moments of unalloyed tenderness in the world.
Einen Augenblick schämte ich mich für meine ungetrübte Freude über den Sieg der New York Mets.
For a moment he made me ashamed of my unalloyed happiness about the Mets winning.
Die Freude war daher nicht ganz ungetrübt, als Ihre Gnaden abermals schwanger wurde.
The joy was therefore not entirely unalloyed when Her Grace was found to be pregnant once again.
Ihre mit Bleistift gezeichneten Herzen, Blumen, Torten und Häuser zelebrierten die ungetrübte Freude eines Einzelkinds.
Browned at the edges, her penciled hearts and flowers and cakes and houses celebrated the unalloyed joy of the only child.
Es ist ihm sogar gelungen, einen so inbrünstigen Agnostiker wie mich zu ein wenig mehr Toleranz gegenüber derart ungetrübter Heiligkeit zu bewegen.
He has even succeeded in making so devout an agnostic as myself slightly more tolerant of such unalloyed sanctity.
Der sogenannte Sechstagekrieg war für das ägyptische und syrische Volk eine einzige Katastrophe. Auch der Krieg von 1973 war kaum ein ungetrübter Erfolg.
The 1967 Arab-Israeli war had been an unmitigated disaster for the Egyptian and Syrian people, and the war in 1973 was hardly an unalloyed success.
Tony hatte sich insgeheim davor gefürchtet, das Elternhaus zu verlassen und an die Universität zu gehen, aber er fand rasch heraus, daß das Studentenleben ein ungetrübtes Vergnügen war.
Tony had been secretly frightened at the thought of going away to university, but he quickly found that campus life was unalloyed joy.
Hamish hatte nicht gerade mit ungetrübter Erheiterung reagiert, als er zum ersten Mal die Tür seiner Suite öffnete und feststellte, dass LaFollet davor Wache stand.
Hamish's reaction the first time he'd opened the door of his suite and found LaFollet standing guard outside it had not been one of unalloyed amusement.
adjective
Ungetrübt von jeder anderen Farbe war das Wandeln dieses Blaus schwierig.
Unadulterated by any other color, drafting that blue was difficult.
Nach ungefähr fünfzehn Stunden ungetrübter Enttäuschung schlief ich schließlich ein.
After about fifteen hours of unadulterated frustration, I finally fell asleep.
Möglicherweise hatten sie damit, von einem Standpunkt purer, ungetrübter Vernunft aus, sogar recht.
It’s possible that, from a standpoint of pure, unadulterated reason, they might even have a point.
So ein Gefühl hatte ich, als ich mit fünf Jahren einmal bei meiner Großmutter übernachtet hatte – pures ungetrübtes Lebensglück, wenn jede Wahrnehmung noch mehr Freude verheißt.
I know this feeling from when I was five years old and stayed with my grandmother—pure, unadulterated joy, when everything you sense hints at even more happiness.
Uberall Bücher, vorwiegend solche, die sich mit den Freuden der Physik befassten, der reinen Ekstase der Quantenwelt, der absoluten, ungetrübten Wonne der Null und den glücklichen Zeiten mit der Gravitationskonstante.
Books were everywhere, mostly dealing with the joy of physics, the sheer ecstasy of the quantum world, the absolute unadulterated rapture of zero, and happy times with the gravitational constant.
Der Tod kam so plötzlich über den kleinen Hund, dass der Ausdruck des Glücks noch um seine Lefzen und in seinen Augen war, als Grenouille ihn längst im Beduftungsraum auf einen Rost zwischen die Fettplatten gebettet hatte, wo er nun seinen reinen, von Angstschweiß ungetrübten Hundeduft verströmte.
Death descended on the puppy so suddenly that the expression of happiness was still on its mouth and in its eyes long after Grenouille had bedded it down in the impregnating room on a grate between two greased plates, where it exuded its pure doggy scent, unadulterated by the sweat of fear. To be sure, one had to be careful!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test