Translation examples
verb
Vor dem Kamin lag ein umgekippter Stuhl.
A straight chair was upset in front of the fireplace.
Schön hast Du umgekippt! Schnee fiel den ganzen Tag;
                Hu, you've upset me!                 Snow's newly fallen here;-
Fast bin ich angelangt, da pfeift es anschwellend, ich türme wie ein Hirsch, fege um die Betonwand, Spritzer klatschen gegen die Mauer, ich falle die Kellertreppe hinunter, meine Ellenbogen sind zerschlagen, aber ich habe keinen einzigen Puffer verloren und die Platte nicht umgekippt.
I am almost in, there is a rising screech, I bound, I run like a deer, sweep round the wall, fragments clatter against the concrete, I tumble down the cellar steps, my elbows are skinned, but I have not lost a single pancake, nor even upset the plate.
verb
Die Kerze war umgekippt und hatte ihm die Hand verbrannt.
The candle had tipped on the table and burned his hand.
Einige Stühle waren umgekippt, etwas Geschirr war zerbrochen.
A few chairs had been tipped, some glassware broken.
Er wölbte eine Braue, packte dann den Fuß, sodass ich fast umgekippt wäre, und zog mich auf seinen Schoß.
He arched an eyebrow, then grabbed my foot, nearly making me fall over as he pulled me onto his lap.
Nein, nein. Wenn du umgekippt bist und erbrochen hast, dann musst du das Handy in den vierundzwanzig Stunden vor dem Kollaps gestohlen haben.
Nn-nn. If you were falling over and vomiting, then you must have stolen the phone in the twenty-four hours before you collapsed.
Sag du es mir.« Er hält sie weiterhin fest, als er sich zurückbeugt und dabei fast umgekippt wäre, dann tastet er mit einer Hand in seiner Kleidung nach seinem Pad.
You tell me." He continues to hold her but leans back and almost falls over, then fumbles with one hand through his clothes for his pad.
Anfangs versuchte er noch, die Balance zu halten, indem er sich am hinteren Ende des Gepäckträgers festhielt, aber der Weg war voller Schlaglöcher und er schwankte so, dass ihr Fahrrad beinahe umgekippt wäre.
At first he tried to keep his balance by hanging on to the back of the parcel rack, but the track was uneven and he wobbled and nearly made the bike fall over.
Mum hat die Wände und Zinnen ausgeschnitten, mit einem von den kleinen scharfen Messern, die Dad in unsere Betten getan hat, und ich durfte das meiste tackern, wir haben es mit der Cremefarbe angestrichen, es hatte eine Zugbrücke mit echten Bändern, und die Türme waren nicht mehr so wackelig, deswegen konnte ich da oben den Feind draufstellen, ohne dass er umgekippt ist, und ich hab viele Schlachten geschlagen, und ich hab Jemima mit dem Katapult schießen lassen.
Mum cut the walls and battelments with one of the little sharp nives that dad put in our beds, and I did lots of the staples, we painted it with the creem paint, it had a draw bridge with real string and the floors of the towers weren’t wobbly now so I put the enemy up there, he didn’t fall over, and I did lots of battles, I let Jemima fire the catupult.
verb
Die Sofas waren umgekippt.
The sofas were overturned.
dort hatte man Fahrzeuge umgekippt.
There vehicles were overturned.
Er konzentrierte sich auf den umgekippten Liegestuhl.
He focused on the overturned rocker.
Jemand hatte die Gewürzschränke umgekippt;
The spice cabinets were overturned;
Das Boot ist umgekippt. Er ist ertrunken.
The boat overturned. He drowned.
Umgedrehte Sessel und umgekipptes Sofa.
Overturned chairs and couch.
Ein umgekippter Stuhl lag auf dem Boden.
An overturned chair lay on the floor.
Zertretenes Feuer ein umgekippter Kochtopf ...
A scattered fire ... an overturned cookpot...
Tut mir leid, daß ich ihn nicht umgekippt habe.
I'm sorry I did not overturn him."
Sofas waren zerschlagen und umgekippt worden.
Sofas had been smashed and overturned.
verb
In einer Ecke war ein Stapel handgeflochtener Körbe umgekippt.
Tilting in a corner was a stack of hand-woven baskets.
Sie lehnte sich gegen die Rundung des umgekippten Tisches und rang nach Atem.
She leaned against the curve of the tilted table and gasped for breath.
Eine Welle hatte zuge­schlagen, eine, die den Raum schnell umgekippt hatte, erst in die eine Richtung, dann in die andere.
A wave had hit the room, tilting it quick, one way then the other.
Gepta hatte bis jetzt Abstand zu dem umgekippten Tisch gehalten, an den Lando gefesselt war.
Gepta had been pacing back and forth a couple of meters in front of the tilted table where Lando was restrained.
Der Wagen, mit dem sie befördert worden waren, hatte ein gebrochenes Rad und lag umgekippt im Graben.
The cart they were being carried in had broken a wheel—it now lay at a dead tilt in the ditch.
mancherorts lehnten umgekippte Bäume kreuz und quer aneinander, bildeten eine Art von unwegsamem Verhau, so daß sie umrundet werden mußten.
trees were tilted and canted at various angles, producing tangles they had to walk round.
Auf Befehl wurden die mit Pech ge-füllten Kessel jetzt umgekippt, sodass sich die siedend heiße Flüssigkeit in den hungrigen Tunnelschlund ergoss.
At a command, the cauldrons of pitch were tilted on their sides, pouring the scalding liquid into the tunnel’s hungry throat.
Sie hatten gerade mit knapper Not die Hochzeitsgesellschaft umrundet (oder vielmehr durchquert), als Flor und der VW Käfer auf einen umgekippten Eselskarren trafen.
She’d just managed to get around, or through, the wedding party, when Flor and the VW Beetle encountered a tilted burro cart.
Sie war offen und lag umgekippt auf dem Fußboden.
It lay open and turned over.
Ein Tisch war umgekippt, mehrere Eßschälchen zerschlagen.
The table had been turned over and a few bowls had been broken.
Jetzt, nachdem wir ihren Bienenkorb umgekippt haben, sollten wir uns auch den Honig holen.
We have turned over their hive, now the honey should be ours for the taking.
Ein Rad klemmt, und als ich den Wagen rausschieben wollte, ist das ganze Ding umgekippt.
I’m having trouble with a stuck wheel, then it turned over when I was pushing it out.”
Zwei statt drei Wagen waren umgekippt; einer lag auf der Seite, der andere auf dem Rücken.
Two, rather than three, freight cars had turned over, one on its side and one flat.
»Ich hab schon gesehen, wie sie ’n Boot umgekippt haben und ’ne Menge Mist angestellt haben«, schnaubte Gaspareau.
“I’ve seen ’em turn over boats and do all kinds of plunder,” Gaspareau snorted.
Angeblich war es eine Prinzessin, doch seine Kutsche war umgekippt und im Sturm war es von seiner Dienerschaft getrennt worden.
She was a princess, she said, but her carriage had been turned over and her servants had been separated from her in a rainstorm.
Kichernd bog Homer auf die Straße und fuhr an der Stelle vorbei, wo am Vortag der umgekippte Heuwagen gelegen hatte.
Chuckling, Homer made the turn and drove past the spot where the hay wagon had turned over.
Auf der anderen Seite der Bar hatte Jimmy, getreu seinem Namen, einen Tisch umgekippt, hinter dem er, Nebraska und Kool in einer der Sitznischen kauerten.
On the other side of the bar, and true to his name, Jimmy had turned over a table and he and Nebraska and Kool were barricaded behind it in one of the booths.
Ich fing es auf und wäre fast umgekippt.
I caught it and nearly keeled over.
»Ein Herzanfall. Er ist in seinem Büro umgekippt
“A heart attack. He keeled over in his office.”
In der Londoner Underground umgekippt. Herzversagen.
Keeled over in the London Underground. Heart failure.
Ein paar Stunden später ist er einfach umgekippt und gestorben.
Later that day he keeled over and died.
Wollte ja nur nachsehen, ob du nicht umgekippt bist oder was.
I was just checking to make sure you didn’t keel over or something.”
Der eine, der auf seinen Knien gestorben war, war in der Nacht umgekippt.
The one that had died on his knees had keeled over in the night.
Kein Wunder, dass sie umgekippt ist. Damit hättest du sogar mich töten können.
No wonder it keeled over. That would have killed me.
»Und wenn wir hinkommen«, fragte Gary schließlich, »und die sind alle umgekippt?
“What if we get there,” Gary said finally, “and they’ve all keeled over?
Ich hoffe, sie haben nicht gerade gefilmt, wie ich umgekippt bin.« Blanche lächelt.
I hope they didn't capture me on film, keeling over like that.' Blanche smiles.
Er hat uns gesagt, was wir wissen wollten, und dann ist er umgekippt – ziemlich praktisch, wirklich.
It told us what we wanted to know and then—really, pretty conveniently—it keeled over.
Baron bekam seine Familie aus dem Auto heraus, und keiner von ihnen wurde verletzt, und dann sah er zu, wie der Wagen umgekippt wurde und plötzlich, als ein Randalierer ein Streichholz auf das vergossene Benzin warf, in Flammen stand.
            Baron got his family out, none of them injured, and watched his car roll over and begin burning when one of the rioters threw a match in the spilled gasoline.
Er hangelte sich an der Reling des umgekippten Bootes bis zum Heck, an dem in goldenen Buchstaben der Name Teresa-Bari stand.
The launch had tilted over on the shelving bottom, and he worked his way round to the stern, where he found the name Teresa — Bari inscribed in gold paint across the counter.
Rydell schloß die Augen, legte den Kopf zurück und blieb so sitzen, bis er spürte, wie die Rotoren zum Sinkflug kippten. »Tommy Lee Jones«, sagte der Schwarze. Sein Haar war wie ein umgekippter Blumentopf mit einer spiralförmigen Schneise in der Seite geformt.
Rydell closed his eyes, put his head back, and stayed that way until he felt the rotors tilting over into descent-mode. "Tommy Lee Jones," the black man said. His hair was shaped like an upside-down flowerpot with a spiral path sculpted into the side of it.
verb
Nur umgekippt ist er nicht.
He just didn’t pass out.”
Tut mir leid, dass ich umgekippt bin.
Sorry for passing out.
Ich musste betrunken auf dem Boden umgekippt sein.
I must have passed out drunk on the floor.
In dem Moment war das lettische Mädchen umgekippt.
Right then, the Latvian vodka girl passed out.
»Was hat sie denn gemacht, als du umgekippt bist?« fragte Lisa.
“What’d she do when you passed out?” Lisa asked.
Falls der nicht auf dem Weg zum Campingplatz doch noch umgekippt war.
Also hoping he wasn’t passed out somewhere along the path that led to the Bluebell Campground.
Dann hatte er sich richtig zugeschüttet – so blau, dass es widerlich war – und war umgekippt.
Then he’d got really inebriated – blindly, obscenely drunk – and passed out.
Du bemerkst es nicht, weil er bereits immer umgekippt ist, wenn du zurückkommst.
You don't notice because he's always passed out by the time you get back.
Dass sie in der Neunten in der Sporthalle umgekippt ist, weil sie nichts gegessen hatte?
That she passed out during PE at the beginning of last year because she hadn’t eaten?
Du bist umgekippt, weil dir eine mächtige eiserne Stange auf den Kopf gedonnert ist.
You passed out because this huge iron bar whacked you in the head.
Ein Fass mit Trinkwasser ist umgekippt.
A barrel of drinking water got knocked over.
Der Spiegel war zerbrochen, der Nachttisch umgekippt.
The mirror was shattered. The nightstand had been knocked over.
Dann sah er den umgekippten Schaukelstuhl.
Whoa! He eyed the rocking chair knocked over on its back.
Er hat mich genervt – er hat mich aufgezogen und meinen Punsch umgekippt und so weiter.
I said, “and he was kind of bugging me—teasing me and knocking over my drink and things like that.
Rufus hatte bestimmt den Abfalleimer umgekippt, um sein Missfallen zum Ausdruck zu bringen.
Rufus had probably knocked over the garbage to communicate his disapproval.
Das hübsche Dametischchen war umgekippt und reckte seine vier Beine in die Luft.
The lovely checkerboard table was knocked over, its four legs in the air.
Alex' Baum war eine hohe und wohlriechende Zeder, die entwurzelt worden und umgekippt war.
Alex's tree was a large and fragrant cedar that had been uprooted and knocked over at an angle.
Der Basar bot ein Bild der Verwüstung: eingerissene Verkaufsstände, umgekippte Tische, herumliegende Teppiche.
The bazaar was a mess: booths destroyed, tables knocked over, rugs pulled up.
Die meisten Möbel waren umgekippt, Kleidungsstücke lagen verstreut herum, sogar Gebetsbücher.
Most of the furniture had been knocked over, clothes were strewn everywhere, and there were prayer books scattered on the floor, too.
Sie hatten sich mit Bier aus der Minibar bedient, und es lagen Kissen auf dem Boden, der eine Stuhl war umgekippt, und im Bad …
They’d helped themselves to beer from the mini-bar, and there were pillows – on the floor, one of the chairs had been knocked over, and in the bathroom …’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test