Translation for "splitter" to english
Translation examples
noun
Eindeutig ein Splitter.
Definitely a splinter.
»Passt auf die Splitter auf.«
‘Mind the splinters.’
Möglicherweise sind da Splitter.
There might be splinters.
Nicht einmal ein kleiner Splitter.
Not so much as a splinter.
Der Splitter war ein Insektenbiss.
The splinter was an insect bite.
Seine Haare waren wie Splitter.
His hair was like splinters.
Ein, zwei Splitter?
One, two splinters of unendingness?
Vielleicht könnte ja ein Splitter deiner Person irgendeinem Splitter Myras zurückgegeben werden…
Perhaps some splinter of you could be given back to some splinter of Myra—
Der Splitter war eine merkwürdige Sache.
The splinter was a freak thing.
Überall flogen Splitter.
Splinters flew everywhere.
noun
Der Quarzbrocken brach in glitzernde Splitter.
It smashed apart into glittering fragments.
es zerschellte, und die Splitter flogen nach allen Richtungen davon.
it shattered, fragments flying in all directions.
ihre Splitter trafen die Kuh am Hals und am Rückgrat.
Some of the fragments hit the cow in the neck and back.
Der Dreck fliegt hoch, Splitter surren.
The mud flies high, fragments whizz past.
Sein Blick fiel auf die Splitter des gläsernen Briefbeschwerers.
His eye fell on the fragments of the glass paperweight.
Einer dieser Splitter traf Bobby Shanks Kopf.
One of those fragments hit Bobby Shank in the head.
Hatten Splitter zerbrochener Rippen seine Lunge durchstoßen?
Had fragments of broken ribs pierced his lungs?
Mit ihr kam das Splittern von Glas, als der Spiegel in Trümmer ging.
With it came the shattering of glass as the mirror smashed into fragments.
Sein Sichtfeld zerbarst in unzählige Splitter aus grellem Licht.
His vision shattered into bright fragments of light.
noun
Ein Splitter des Kahnbeins.
A chip from the scaphoid.
Und Krü mel für Krümel, Splitter für Splitter begann der Mörtel unendlich langsam nachzugeben.
And grain by grain, chip by chip, the mortar slowly, infinitesimally, began to yield.
Splitter flogen durch die Luft.
Concrete chips sprayed the air.
Schlagen Sie damit Splitter von den Felsen?
Do you — chip rocks with it?
Nichts als Splitter und Sprünge im Stein.
Chips and folds in the stone. No more than that.
ein Splitter hatte seine Brust durchbohrt.
a chip of stone had gone through his chest.
Es ist ein Splitter vom Familiengrabstein meiner Mutter.
"It's a chip from my mother's family moundstone.
Oder irgendwo im Eis steckt ein scharfer Splitter.
Or perhaps there was a sharp chip embedded in the wall.
Sie hielt einen winzigen, weißen Splitter hoch.
She held up a tiny white chip.
noun
Die groben Splitter, die zu Boden fielen, hatten scharfe Kanten;
The thick flakes that fell off had sharp edges;
Als ich an die Vordertür klopfte, rieselten Splitter alter Farbe hinab.
I banged on the front door, dislodging flakes of old paint.
»Nehmen Sie Schmutzproben und ein paar Splitter Nagellack«, sagte Crawford.
"Take samples of grit, take a couple of flakes of polish," Crawford said.
Wir haben die Wunde genau untersucht und Splitter und Bruchstücke oxidierten Metalls entdeckt.
We excavated the wound and discovered slivers and flakes of oxidized metal.
Sie hat einfach einen Splitter abgeschlagen und sich damit die Pulsadern geöffnet. Und ist gestorben.
She just knocked off a flake and cut her wrists open. And she died.
Diese Schlagfläche musste sein, um sicherzustellen, dass der Splitter sauber und mit scharfen Kanten abspringen würde.
The sinking platform was necessary for the flake to fall away cleanly with sharp edges.
Dort, wo Splitter abgeschlagen worden waren, funkelte das Sonnenlicht auf den gläsernen Rillen.
Sunlight sparkled from the vitreous ripples where flakes had been driven off.
Sie hat die Briefe in ihrem Koffer herumgetragen, jeder enthielt einen Splitter rosafarbenen Felsgesteins und jenen Wind.
She carried them in her suitcase, each containing a flake of pink rock and that wind.
noun
Die hell leuchtenden Splitter, welche die Gestalt des Wesens durchzogen, schlugen klirrend wie ein Windspiel aufeinander.
The bright, gleaming shards that hung in the structure of the entity shivered and rang like wind chimes.
Das Heben des im Feuer gehärteten Wacholderholzes, diese in einem Bogen niedersausende Bewegung und das hohl klingende Splittern ließ sein ganzes Selbst erschauern.
The rising of the fire-cured juniper, the arcing descent, the hollow smash, shivered his being.
Tödlich spitze Holzgeschosse wurden in den Raum geschleudert, sie schlitterten über den Boden oder zerbarsten auf dem Stein zu Splittern.
and deadly, jagged, flying bolts of wood hurtled into the chamber, to scud across the floor or to smash to shivers upon the stone.
Echte Schußwaffen. Auf der anderen Straßenseite geht ein Fenster klirrend zu Bruch, und von einem morschen Holzbalken fliegen die Splitter.
Real guns: on the other side of the street, a window shivers to pieces and bits of rotten wood explode from a sagging post.
In dem zerschnittenen Flötistenwerkzeug, das genäht werden wird müssen, in dieser Hand, mit der Klappen gedrückt und losgelassen werden, stecken vereinzelte Scherben und Splitter.
The flutist’s shredded tool, which will have to be sewn up, the hand that presses and releases keys, has shards and shivers stuck in it.
Ich spürte, wie die Middelniht bebte, hörte einen Schrei, hörte Holz splittern, sah Mast und Segel verschwinden, und dann tauchten unsere Riemen wieder ins Wasser, und etwas schrammte an unserem Rumpf entlang, und das Wasser war voll zerborstener Planken.
I felt Middelniht shiver, heard a shout, heard the sound of wood shattering, saw the mast and sail vanish and then our oars bit again and something scraped down our hull and the water was full of broken timbers.
Bubach Angh heulte in wilder Verzweiflung auf, den entsetzten Blick auf die Splitter der magischen Halbkugel fixiert. Bevor er aufspringen und sich von neuem auf Cugel stürzen konnte, nutzte dieser seine Chance und suchte das Weite. Er floh über die öden Flächen parallel zum Meeresufer, und die Leute von Smolod und Grodz brüllten ihm Flüche und Verwünschungen nach. Bald gaben auch die Eifrigsten unter ihnen die Verfolgung auf. Als Cugel schließlich stehenblieb und zurückblickte, sah er sich allein. Er begann in südöstlicher Richtung die Küste entlangzuwandern, den langen Weg zurück nach Almery.
From one of the legs of the boat thin arms reached to seize the wrists of both Cugel and Bubach Angh. The cusps fell to earth; that of Bubach Angh struck a stone and shivered to frag-34 The Eyes of the Overworld ments. He howled in anguish and leapt upon Cugel, who gave ground before the attack. Bubach Angh knew nothing of "swordplay; he hacked and slashed as if he were cleaning fish. The fury of his attack, however, was unsettling and Cugel was hard put to defend himself. In addition to Bubach Angh's sallies and slashes, Firx was deploring the loss of the cusp.
Hoch stieg Narbenschnauze, hoch flog sie, und als die Luft so dünn wurde, daß sie sie nicht länger tragen konnte und Elric trotz seiner Kleidung erschauerte und sein Mund in der Atmosphäre keuchte, ging sie in einem mächtigen rasenden Sturzflug hernieder, bis sie sich abfing, als ob sie auf den Wolken landen wollte, dann drehte sie langsam zu einem mondbeschienenen Tunnel in der Wolkendecke, und hinab stieß Narbenschnauze, während hinter ihr ein einziger Blitz aufflammte und ein Donnerschlag den Tunnel zu versiegeln schien, als sie in eine unnatürliche Kälte hinabstiegen und Elrics Haut sich kräuselte und seine Knochen sich so anfühlten, als ob sie in ihm splittern und bersten müßten, und trotzdem fürchtete sich der Albino noch nicht, weil der Drache sich nicht fürchtete.
            Up speeds Scarsnout, up she flies, and, when the air grows so thin it can no longer support her and Elric shivers in spite of his clothing and his mouth gasps at the atmosphere, down she goes in a mighty, rushing plummet until she brings herself up as if to land upon the cloud, then veers slowly away to where the clouds now break to reveal a moonlit tunnel in the surface and down this Scarsnout plunges while behind her lightning flashes once and a thunder clap seems to seal the tunnel as they descend into an unnatural coldness which makes Elric’s whole skin writhe and his bones feel as if they must split and crack within him and yet still the albino does not fear, because the dragon does not fear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test