Translation examples
noun
A fragment of a fragment, there and not there.
Das Fragment eines Fragments, da und doch nicht da.
Notebooks: undated fragments Undated fragment
Notizbücher: Undatierte Fragmente Undatiertes Fragment
It is only a fragment.
Es ist nur ein Fragment.
It was a fragment only.
Es war nur ein Fragment.
Shadows and Fragments
Schatten und Fragmente
Or was it ignorance? Fragments.
Oder war es Unwissenheit? Fragmente.
Fragments of a life.
Fragmente eines Lebens.
Many such fragments?
Viele solche Fragmente?
There are only fragments.
Es gibt nur Fragmente.
Your own dreams are fragments, even as you are fragments of your entity.
Eure eigenen Träume sind Fragmente, so wie auch ihr Fragmente eurer Wesenheit seid.
“If we back off now, we’ll fragment.”
»Wenn wir jetzt zurückweichen, werden wir uns zersplittern
Hollow-tipped bullets that fragment and cause extensive damage.
Hohlspitzgeschosse, die zersplittern und enormen Schaden anrichten.
her vision seemed to fragment and reassemble randomly, dizzying.
Ihr Blick schien zu zersplittern und sich wahllos wieder zusammenzusetzen, sodass ihr schwindlig wurde.
That rules out, for example, the use of supercryogenics, which could freeze the material and cause it to fragment
Damit scheidet beispielsweise der Einsatz von Supercryogenstrahlen aus, die das Material zum Gefrieren und damit zum Zersplittern bringen könnten.
Despite her presence, this group, unlike others Hutch had carried, showed no tendency to fragment.
Aber trotz ihrer Anwesenheit an Bord zeigte die Gruppe – im Gegensatz zu vielen anderen, die Hutch schon geflogen hatte – keine Anzeichen, sich zu zersplittern.
Lionstone's legendary self-control was finally fragmenting in the face of so many attacks on so many fronts.
Angesichts so vieler Angriffe von so vielen Seiten gleichzeitig drohte die sprichwörtliche Selbstbeherrschung der Löwenstein zum ersten Mal zu zersplittern.
Myriads of motes and specks floated here and there, their minute glitterings seeming to draw the light down from the sky to the ground, there to fragment and multiply.
Myriaden Stäubchen und Körnchen schwebten da und dort, ihr Glitzern schien das Licht vom Himmel zum Boden zu saugen und dort zu zersplittern und zu vermehren.
Lightning stabbed down from the sky, followed almost at once by a crack of thunder right overhead, as loud as if the sky were splitting into fragments.
Blitze stießen direkt über ihnen vom Himmel herab, fast sofort von einem Donnerschlag gefolgt, so laut, als würde der Himmel zersplittern.
The only danger here was from the liquid nitrogen, a watery-appearing fluid which, if spilled on the gloves, would freeze them immediately and soon thereafter cause them to fragment like black crystal glass.
Die einzige Gefahr war der Flüssigstickstoff, eine wasserklare Flüssigkeit, die, wenn sie auf die Handschuhe gelangte, diese augenblicklich vereisen und wie schwarzes Kristall zersplittern ließe.
His intelligence chief, Bill Sullivan, had succeeded through COINTELPRO at placing informers at high levels inside the party, which by 1969 was already starting to fragment.
Dem Chef der nachrichtendienstlichen Abteilung des FBI, Bill Sullivan, war es gelungen, mit Hilfe von COINTELPRO Informanten ganz oben in der Partei einzuschleusen, die 1969 bereits zu zersplittern begann.
Fragments of a dream.
Bruchstücke eines Traums.
Fragments and scraps.
Bruchstücke und Kleinkram.
he was speaking in fragments.
er sprach in Bruchstücken.
Fragments of guard hairs.”
»Bruchstücke von Grannenhaaren.«
Some went to fragments.
Einige zerfielen in Bruchstücke.
And now for the third fragment.
Und nun zum dritten Bruchstück.
He overheard only fragments.
Er schnappte nur Bruchstücke auf.
Fragments is all you have.
Bruchstücke, das ist alles, was du hast.
I see images, fragments.
Ich sehe Bilder, Bruchstücke.
After that, there were only fragments.
Danach erinnerte sie sich nur noch an Bruchstücke.
noun
It smashed apart into glittering fragments.
Der Quarzbrocken brach in glitzernde Splitter.
it shattered, fragments flying in all directions.
es zerschellte, und die Splitter flogen nach allen Richtungen davon.
He picked up one of the fragments and tossed it in the air.
Einen der Splitter hatte er aufgefangen und in die Luft geworfen.
Some of the fragments hit the cow in the neck and back.
ihre Splitter trafen die Kuh am Hals und am Rückgrat.
The mud flies high, fragments whizz past.
Der Dreck fliegt hoch, Splitter surren.
His eye fell on the fragments of the glass paperweight.
Sein Blick fiel auf die Splitter des gläsernen Briefbeschwerers.
One of those fragments hit Bobby Shank in the head.
Einer dieser Splitter traf Bobby Shanks Kopf.
Had fragments of broken ribs pierced his lungs?
Hatten Splitter zerbrochener Rippen seine Lunge durchstoßen?
It was breaking into fragments. It was breaking into tiny shimmering splinters.
Er zerbrach in Stücke, es zerbrach in kleine, funkelnde Splitter.
With it came the shattering of glass as the mirror smashed into fragments.
Mit ihr kam das Splittern von Glas, als der Spiegel in Trümmer ging.
I have only a fragment of it.
Ich besitze nur einen Bruchteil davon.
But I only recall a fragment.
Aber ich kann mich nur an einen Bruchteil davon erinnern.
“A fragment of what we will eventually control.”
»Ein Bruchteil von dem, was wir schließlich kontrollieren werden.«
But that fragment we must thoroughly possess and hand on.
Diesen Bruchteil jedoch sind wir gehalten zu besitzen und weiterzugeben.
And their actual art, the music and the videos, was the merest fragment of that.
Und ihre eigentliche Kunst, die Musik und die Videos, war nur ein winziger Bruchteil davon.
A little fragment of eternity caught in their memory of that moment of perfection.
Einen winzigen Bruchteil der Ewigkeit, in der Erinnerung an diesen vollkommenen Augenblick festgehalten.
There was nothing but that single fragment of time, and this bud of love we had planted inside it.
Es gab nichts mehr als diesen einen Bruchteil der Zeit und die Knospe der Liebe, die wir hineinpflanzten.
We fought a single enemy, but we were each fighting only a fragment of his power.
Wir kämpften zwar gegen einen einzigen Feind, doch jeder von uns kämpfte nur gegen einen Bruchteil von dessen Macht.
I could see a part of something larger, an idea, a truth, but just a fragment.
Ich sah den Bruchteil eines größeren Ganzen, einer Vorstellung oder einer Wahrheit, aber eben nur einen Teil.
noun
Fragments are raining down from the sky.
Scherben regnen vom Himmel.
And what happened to the fragments of the two tablets?
Und was ist mit den Scherben der beiden Tafeln passiert?
Pieces of debris spread apart like fragments from an eggshell.
Trümmerstücke verteilten sich wie die Scherben einer Eierschale.
Apathetically she tried to pick up the largest fragments.
Zerstreut versuchte sie, die größten Scherben aufzulesen.
The fragments of the cup fell one by one onto Hymir’s lap.
Die Scherben des Kelches fielen, eine nach der anderen, in Hymirs Schoß.
Holding on to Tawaddud, I leap through the fragments, into the void beyond.
Ich stürze mich mit meiner Last durch die Scherben hinaus ins Leere.
Bonifaz Fronwieser stooped and picked up the fragments of the cup.
Bonifaz Fronwieser bückte sich und hob die Scherben des Bechers auf.
There was a flare, the buffet of a shockwave, and they were gone in a million fragments.
Ein. Aufflammen, das Rütteln einer Schockwelle, und alles war fort, in einer Million von Scherben.
The battalions will be fragmenting as the pressure of battle builds and the Firvulag Great Ones emerge to do personal combat.
Die Bataillone werden in Stücke zerbrechen, sobald Druck auf sie ausgeübt wird und die Firvulag-Großen persönlich zum Kampf antreten.
But though Pompey was not prone to do such things, he took the hand as if it might fall to fragments, raised it to his lips and lightly kissed it.
Obgleich Pompeius nicht zu derlei Gesten neigte, nahm er ihre Hand, als könne sie zerbrechen, hob sie an die Lippen und küßte sie.
we tear the fragments away.
wir reißen die schartigen Überreste weg.
Other fragments too small to be identified.
Andere Überreste, zu klein, um identifiziert werden zu können.
But not even a fragment of one exists now.
Aber heute gibt es nicht den kleinsten Überrest von einer.
They found the fragments of a sealed paint can.
Sie fanden die Überreste einer verschlossenen Farbdose.
Their fragments fell away below in a shower of sparks and flames.
Ihre funkensprühenden Überreste fielen nach unten.
There was one more bedroom, and another closet with fragments of apparel.
Es gab noch ein weiteres Schlafzimmer und einen weiteren Schrank mit den Überresten von Kleidungsstücken.
She could still see that other tree’s rotting fragments inside.
Die verrottenden Überreste dieses anderen Baumes waren innerhalb der Rankenstämme noch zu sehen.
He crushed bones for the marrow and boiled the grease from the fragments.
Er zermahlte Knochen, um an das Mark heranzukommen und kochte die schleimigen Überreste.
Tiny fragments of a burnt floral overall, identified by a senile woman’s bitter husband.
winzige Überreste einer verbrannten geblümten Kittelschürze, vom verbitterten Ehemann einer senilen Frau identifiziert;
Turn every page to dust and…and break its binding into fragments!
Verwandele jede Seite zu Staub und … und zerschlage den Einband in Stücke!
My lips hurt so badly. My broken teeth hurt so badly, as if their fragments were still cutting into my gums.
Meine Lippen, meine zerschlagenen Zähne schmerzen und schneiden mir ins Zahnfleisch.
And curled there on the cold linoleum with the shattered gems and fragments of Patrick, she says, "Carl?"
Sie rollt sich auf dem kalten Linoleum zusammen, zwischen den zerschlagenen Edelsteinen und den Trümmern von Patrick, und sagt: »Carl?«
He would rather see the Polity fragmented or ruled by aliens, than under the control of those damned machines.
Er wollte die Polis lieber zerschlagen oder von Außerirdischen regiert sehen, als unter der Kontrolle dieser verfluchten Maschinen.
His eyes were fractured, little ceramic plates hammered into the sheen there and then smashed to fragments.
In seinen Augen verliefen feine Bruchlinien, als wären es Keramikplättchen, die in den weißen Schimmer hineingehämmert und dann in tausend Stücke zerschlagen worden waren.
The retreating waves had left them speckled with worm casts and scattered with sea shells, both whole and in myriad fragments resembling nothing so much as crushed eggshells.
Die Flächen waren übersät mit Kothäufchen von Schlickwürmern und Muschelschalen, sowohl intakt als auch zerschmettert in Myriaden Stücke, die an zerschlagene Eierschalen erinnerten.
My intellect, my memory, is disintegrating, fragmenting into small, elusive crumbs that no longer join into any meaningful whole.
Dass mein Intellekt und mein Gedächtnis langsam zerfallen, in Stücke brechen und sich in kleine, ungreifbare Brösel verwandeln, die sich nicht mehr zu einer sinnvollen Einheit zusammenfügen lassen.
One day I will take your Camlann, your lord Arthur, your beloved Family, and break them all to fragments, and the night will have its own.
Eines Tages werde ich dein Camlann einnehmen, ich werde deinen Herrn Artus und deine geliebte Familie besiegen und alles in Stücke schlagen, und dann bekommt die Nacht, was ihr zusteht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test