Translation examples
verb
Spielte er auf Maigret an?
Was he alluding to Maigret?
Keiner von beiden spielte auf die Vergangenheit an, auf irgendeine Vergangenheit.
Neither of the two ever alluded to the past, to any past.
Einmal spielte er auf die Route Nationale 7 an.
Once, he alluded to Route Nationale Sept—the National Route 7.
Damit spielte sie nicht auf gewöhnliche Waffen an, wie er aus ihrem Ton heraushörte.
She was not alluding to common weapons, and by her tone he knew it.
Die »Sprache des Herzens« spielt auf die biblische Geschichte vom Turmbau zu Babel an.
This language of the heart is alluded to in the biblical story of the Tower of Babel.
Lord Suffolk spielte auf einen Zwischenfall an, der ihn berühmt gemacht hatte.
Lord Suffolk was alluding to an incident that had made him famous.
Spielte er darauf an, dass der Verdacht gegen Dave, etwas mit dem Mord an Fiona zu tun zu haben, noch immer nicht ausgeräumt war?
Was he alluding to the still present suspicion that Dave was involved in Fiona’s murder?
Das sechste Schiff wurde nicht erwähnt, auch Skys Captain spielte mit keinem Wort darauf an.
There was never any mention of the sixth ship, and the Captain never alluded to anything connected to it.
Im ersten Satz seines Briefs spielt Kopernikus auf die Innigkeit ihrer alten Freundschaft an.
Copernicus alluded to the closeness of their long-standing friendship in his Letter ’s first sentence.
Er fragte, wie es mir gehe, und spielte dabei auf die Trennung an, von der ihm jemand erzählt haben musste.
He asked how I was, alluding to the breakup, which someone must have told him about.
Durch geschickte Winkelzüge (von Absurdität bestimmte Winkelzüge) mischte er sich in turbulente Geschäfte ein, in denen die Unterwelt, Spionage, die Kirche und Arbeitserlaubnisse eine Rolle spielten.
In a few deft moves (moves strongly tinged with the absurd), he insinuated himself into murky business deals in which the underworld, espionage, the church, and work permits mingled.
Die Hülsen bekommen sie nie zu Gesicht … Gilbert Cook hat seine Hand hinter ihren Rücken geschoben, er spielt auf ihr, während sie ihn bearbeitet, bis er mit einem plumpen Uff!
They never see the shell cases . Gilbert Cook has insinuated his hand behind his back and so he plays upon her while she works upon him, until with a clumsy Oof!
Gerade spielte Feurig darauf an, dass das Schürfen von Fett in den Fettminen von Schmalzberg in Wahrheit eigentlich überhaupt nicht zwergisch sei, eine Bemerkung, die einen älteren Zwerg, den der König als Sulien Heddwyn kannte, aufspringen ließ.
At the moment Ardent was insinuating that, in truth, the mining of fat in the Schmaltzberg fat mines was not truly dwarfish, a comment which led an elderly dwarf, whom the King recognized as Sulien Heddwyn, to get to his feet.
Worauf Hannah den nächsten Schreikrampf bekommt und Mark sich in sein Zimmer einschließt und so lange »Lazy Sheep« spielt, bis Louisa an seine Tür hämmert und sagt: »Mark, die Gäste müssen jetzt jeden Augenblick hier sein«, womit sie recht hat, denn da läutet es auch schon an der Haustür, und es tritt auf: Rafi Domingo mit seiner Bodylotion und seinem anzüglichen Grinsen und seinen Koteletten und Krokoschuhen – auch Harrys gesamte Schneiderkunst konnte ihn nicht davor bewahren, daß er wie der schmierigste Südländer aussieht; allein seine Pomade wäre für ihren Vater Grund genug gewesen, ihn auf der Stelle aus der Hintertür zu weisen.
At which Hannah throws another screaming fit and Mark locks himself in his room and plays. ‘Lazy Sheep’ non-stop till Louisa beats on his door and says, ‘Mark, they’ll be here any minute,’ which was true because the doorbell rang just at that moment and in marches Rafi Domingo with his body lotion and his insinuating leer and side-burns and crocodile shoes—not all of Harry’s tailoring wiles could save him from looking like the worst kind of stage dago, her father would have ordered him round to the back door on the strength of his hair oil alone.
verb
Zwischen ihnen spielte sich irgendwas ab.
Something seemed to pass between them.
Aber in diesem Augenblick spielte sich etwas zwischen ihnen ab.
But in that moment, something passed between them.
Es spielt keine Rolle, welche Versprechungen wir uns gegenseitig machen.
It matters nothing what promises passed between us.
Ein befriedigtes Lächeln spielte um die Mundwinkel des Fremden.
The faintest trace of a smile passed across the man’s face.
Er dribbelte zur gegnerischen Spielhälfte, dann spielte er mir einen Steilpass zu.
He dribbled to half-court, then sent a high pass to me.
Er hat alles weitergegeben.« »Spielt jetzt keine Rolle«, sagt Frank.
He passed the info along.” “It doesn’t matter now,” Frank says.
verb
Jetzt spielt er sich auch noch auf.
Now he gets an attitude.
Worauf spielte sie an?
What was she getting at?
Sein Gleichgewichtssinn spielte nicht mit;
But he couldn’t get his balance;
Kommt rein und spielt mit.
Get in here and join the party.
Spielt es also eine Rolle, ob ich mit ihm klarkomme oder nicht?
Does it matter if I get on with him or not?
Leon lächelte und spielte mit.
Leon smiled, getting into the swing of things.
Man spielt es zur Zeit in der Armee.
It's getting sort of popular in the army."
Aber das spielt keine Rolle, denn dazu wird es nicht kommen.
It doesn’t matter, because they will never get that far.’
verb
Das spielt sich alles im Freien ab.
“It’s all out in the open.
Er saß an dem schweren Schreibtisch und spielte mit einem Brieföffner.
He sat at the massive desk toying with a paper opener.
Er öffnete die Tür und sagte: »Was spielt das schon für eine Rolle?«
He opened the door and said: “What does it matter?”
Ich spielte mit dem Gedanken, wieder hinaufzurennen, bevor die Tür sich öffnete.
I thought of running home, before the door opened.
Nun war es bekannt und öffentlich, doch der Wein floss, und die Musik spielte weiter.
Now it was out in the open, yet the wine flowed and the music went on.
»Spielt das eine Rolle?« Er warf die Spritze aus dem offenen Fenster.
“Does it matter?” He tossed the hypo out of the open window.
verb
O verdammt, sie spielt mit dem Gedanken, ihn zu überfahren.
She thinks she ought to just drive over him.
Da wir ein großes Auto haben, spielt Mama Sammeltaxi.
Since we own a big car, Mom drives carpool.
Am Himmel spielte das Polarlicht und trieb die Wolken in die Flucht.
The northern lights were out, driving down the clouds.
Langsam bekam ich den Eindruck, dass er immer nach rechts spielte.
I began to notice he kept driving right.
Yousef spielte mit dem Gedanken, mit Alan die Hauptroute zu fahren.
Yousef was entertaining the idea of trying to drive Alan through the main route.
Ich spielte mit dem Gedanken, den Spyder in ein selbstfahrendes Google-Auto zu verwandeln.
I was thinking about transforming the Spyder into a Google self-driving car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test