Translation examples
verb
Auf wessen Vertrauen spielst du denn an?
To whose confidence is it you allude?
Es schien, als spiele er auf Dinge an, die er nicht wissen konnte.
It was as if he were alluding to things he couldn't possibly know about.
Das U-Boot brachte er bewusst ins Spiel, um sich hinter dem Rücken des Gouverneurs über dessen Gesundheitszustand lustig zu machen.
He deliberately alluded to submarines to mock the governor's constitution behind his back.
Er wollte damit andeuten, dass die heterosexuellen finnischen Leichtathletikfans glaubten, die nationale Männlichkeit stehe auf dem Spiel.
(He was alluding delicately to the fact that straight Finnish track fans felt that the national masculinity was at stake.
Ich versuchte immer, die Zukunft ins Spiel zu bringen, über Jahre hinweg zu planen, damit er in meine Pläne einwilligte und ich ihn an seine Zusage binden konnte.
I was always trying to allude to the future, to make plans for years away, so that he’d commit to them and I could make him honor his commitment.
Wenn ich von Degeneration spreche, so möchte ich nicht dünkelhaft erscheinen, Sir - ich spiele lediglich auf zahlreiche, mir wohlvertraute Umstände an, die meine eigene Kindheit alles andere als idyllisch machten.
When I speak of degeneracy, I am not being priggish, sir—I am alluding to things well known to me, as they made my own childhood less than idyllic.
Mehr noch, wie wir weiter unten bei der Analyse der Machtverhältnisse sehen werden, die beim Sprechen über unsere Lektüre im Spiel sind, sehe ich mich durchaus in der Lage, ohne jede Scham über mein Nichtlesen von Joyce zu reden.
Even better, as we shall see in analyzing the power relations behind how we talk about reading, I am able to allude to my non-reading of Joyce without any shame.
Weihnachtsmann ihn so tragisch missverstanden hat. Dodie findet das anscheinend witzig, sonst hätte sie diese Karte nicht ausgesucht.« »Vorausgesetzt, dass sie sie wirklich selbst ausgesucht hat.« »Ständig spielen Sie darauf an, sie könnte einen Helfershelfer, einen Komplizen, gehabt haben.«
Claus grossly misunderstood what he said, and obviously Dodie gets the joke or she wouldn’t have picked the card.” “Assuming she picked it.” “You keep alluding to that. To the possibility she might have had some help. Possibly an accomplice.”
«Worauf spielst du an, Frau?»
What are you insinuating, woman?
Ich spiele auf überhaupt nichts an, Mr.
I'm not trying to insinuate anything, Mr Grout,
Wie er mit mir scherzte, seinen Charme spielen ließ, Andeutungen machte.
The way he joked, the way he tried to charm. The way he insinuated.
Die Sklaven der nördlichen Hälfte fanden sich in der Gasse zwischen den Hütten zusammen, stockend, bemüht, sich wieder ihrem vorherigen Rhythmus anzunähern und Theater zu spielen.
The slaves of the northern half converged on the alley, haltingly, trying to insinuate themselves into their previous rhythm and put on a show.
Aber der Schatten wuchs und schob sich vorsichtig in sein Herz wie ein herbstliches Flüstern, bis er eines Abends am Ende seines Bettes stand und verkündete: »Lass uns spielen
But the shadow deepened, insinuating into his heart like an autumn whisper, and one night the shadow appeared at the foot of his bed and said, “We’re ready to play.”
«Doch, doch, Sie unterstellen, ich hätte eine gewisse Person ins Spiel gebracht! Nennen Sie mir mal den Namen!» «Bloß das nicht! Keine Namen!
“No, you are insinuating that I had someone act on my behalf! So, why don’t we start with you naming his name?” “Oh, no you don’t! No names! That’s enough of that!
Doch obwohl ich mir niemals hätte vorstellen können, welche Rolle er einmal in meinem Leben spielen würde, wusste ich, wie er mich verlassen würde: All meinen Hoffnungen, all meinem Flehen, all meinen Einflüsterungen, Drohungen und magischen Gedanken zum Trotz wusste ich es.
But although I could never have imagined the person he would become for me, I knew how he would leave me: despite all my hopes, and pleas, and insinuations, and threats, and magical thoughts, I knew.
Matusevitch trägt einen minzgrünen Anzug mit breiten Aufschlägen und einen elegant gewachsten Schnurrbart, der aber nicht so buschig ist, dass er nur noch albern wirken würde. Die längeren Haare hat er säuberlich über beide Ohren gekämmt und spricht mit zugleich mokanter und lieber Stimme, während er das bisherige Gegnerpärchen des Wer-Was-oder-Wo-Spiels eliminiert, als wollte er den kleinen Gewaltakt ihrer Abfertigung in eine Art Verführung verwandeln.
Matusevitch is outfitted in a wide-lapelled mint suit, sports an elegantly waxed mustache, not so large as to be silly, keeps his longish hair combed neatly over both ears, and speaks in tones both insinuating and sweet while he eliminates the previous pair of Who, What, or Where Game opponents, as though wishing to convert the tiny violence of their dispatch into a kind of seduction.
Wie viele eintönige, ja stumpfsinnige Stunden hatte sie dort auf der einen oder anderen Bank verbracht, und trotzdem, obwohl sie sich diese trägen Momente keineswegs zurückwünschte, versetzte es ihr jedesmal einen Stich ins Herz, wenn sie Kinder in ebendiesem Sandkasten spielen sah. Das ist vorbei, flüsterte ihr die einschmeichelnde Stimme der Melancholie ins Ohr, die früheste Kindheit deiner Kinder ist für dich vorbei.
How many long, even tedious hours had she spent there, on this bench or that, and yet, and although she felt no desire to relive those days of stiff limbs and backaches, the sight of children at play in that same sandbox always brought a pang to her heart. That’s all over now, melancholy’s insinuating voice whispered in her ear, they’ll never be little again; that’s over for you.
verb
Es war Shon'ai, das Spiel des Weiterreichens.
It was shonai, the Passing?game.
Es war nur ein Spiel, um uns die Zeit zu vertreiben.
It was only a game to pass the time.
Spielst du nach dem Lunch mit uns Ball?
Gonna throw a few passes with us after lunch?
»Wir hatten Freikarten für die Spiele des Frühlingstrainings in Vero.«
We had passes to all the spring-training games in Vero.
verb
Alle wieder zurück zum Spiel.
Everybody get back to the game!
Damit ich die Spiele durchstehe.
Enough to get me through these games.
Wo kommt sie da ins Spiel?
“How’s she going to get involved?
Und man kann nicht aus dem Spiel aussteigen.
And you can’t get out of the game.
Zur Vorbereitung auf das große Spiel?
Getting ready for the big game?
verb
Das Spiel war eröffnet!
The gambit was opened!
Heute war die Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele.
It was the opening ceremonies of the Games.
Jetzt ist das Spiel aus seiner Deckung heraus.
Now the game is flushed out into the open.
Vielleicht hatte er noch immer Lust auf dieses Spiel.
Maybe he was still open for a game.
Die Eröffnungszeremonie der Spiele beginnt in ein paar Minuten.
The opening rituals will begin in a few minutes.
Ich bin mit offenen Augen in dieses Spiel gegangen.
I went into this game with my eyes wide open.
Dann bemerkte einer von ihnen eine Lücke und fing mit dem Spiel an.
Then one of them would see an opening and begin the game.
verb
»Und jetzt spielst du den Fahrer für die Opposition.«
And now you're driving for the opposition.
»Manche Jungs scheint das verrückt zu machen.« Spiel, Satz und Sieg.
“Apparently, that drives some boys crazy.”
Du darfst den Computer steuern, während ich Copilot spiele.
You can drive the computer while I co-pilot.
Er würde die Finsternis durch das Gebrüll der Menge und das Glitzern der Spiele vertreiben.
He would drive away the darkness with the roar of crowds and the glitter of spectacle.
Ich soll den Beobachter spielen. Wer fährt das Motorrad, und wer sitzt im Beiwagen?
“Watching. Who’s driving this motorcycle and who’s in the bloody sidecar?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test