Translation examples
verb
Dafür sorgte die Relativität.
Relativity ensured that.
»Er sorgt für unser Überleben.«
‘He ensures our survival.’
Die Maschine sorgt für eine regelmäßige, tiefe Atmung.
The machine ensures deep, regular breathing.
seine zahlreichen Aufgaben daheim sorgten dafür.
the busyness of his life at home ensured that.
»Ich brauche einen guten Mann, der für ihre Sicherheit sorgt
I need a good man to ensure their safety.
Sie sorgte dafür, dass sie nicht würde lügen müssen.
She ensured she wouldn’t have to lie.
Nehmen musste, wenn es eine Instanz gab, die für Gerechtigkeit sorgte.
It must do, if an entity existed that ensured justice was done.
Befolgen werden sie Ihre Anordnungen so oder so, dafür sorgt der Staff Sergeant.
They will follow them anyway, the staff sergeant will ensure that.
»Sorgt dafür, dass der Dame und ihrem Kind nichts zustößt.«
Ensure that the lady and her child remain well.”
Ein Spaziergang vor dem Schlafengehen sorgte für einen guten Schlummer.
A walk before turning in for the night ensured a good night’s sleep.
verb
»Der Herr sorgt für die Seinen.«
“The Lord provides.”
Und er sorgt für mich und die Kinder.
And he provides for me and the kids.
Also sorgte ich für die Logistik.
So I provided the logistics.
Sorgt für einen weiblichen Säugling.
Provide a female infant;
Fenella sorgt für den Kuchen.
Fenella’s providing the cake.’
Medea sorgte für Wettbewerb.
Medea provided Rudy with competition.
– Es bedeutet, Gott sorgt für dich. – Und das funktioniert?
—It means God will provide. —And that works?
Der Computer sorgt für eine gemeinsame Einstellung.
The computer provides a common set.
Der Fall »Andromeda« sorgte für die erste.
The Andromeda Strain provided the first.
Marius, er, Arjun, sorgt für mich!« »Sorgt für dich?
Marius, he takes care of me.” “Takes care of you?
Er sorgt für uns alle.
He takes care of all of us.
Wer sorgt jetzt für mich?
Who will take care of me?
Dafür sorgt Leyla.
Leyla will take care of it.
Er sorgt für das, was ihm gehört!
He takes care of his own.
Die Natur sorgt für sie.
Nature takes care of its own.
verb
Warum überraschte es diese Lady, wenn er für sie sorgte?
Why was this lady surprised when he catered to her?
Ich bekam die Zuständigkeit für die Verpflegung aufgebrummt, während Candy dafür sorgte, daß er den Keller für sich allein hatte.
I was put in charge of the catering while Tigger made sure he had the cellar to himself.
Sobald Junie zu Geld kam, sorgte sie dafür, dass ihre Tochter von allem nur das Beste bekam.
Once Junie had money to spend, she made sure her daughter had the finest of everything and she catered to her every whim.
Es war ein von Moroi betriebenes Casino mit Hotel, und obwohl unter den Gästen auch viele Menschen waren, sorgten seine Besitzer dafür, dass bestens für die Bedürfnisse der Moroi gesorgt wurde.
It was a Moroi-run casino and hotel, and while plenty of humans patronized it, its owners made sure it was chock-full of lots of things that catered to Moroi needs.
Er beobachtete, wie sich Mark Roper um seine Gäste kümmerte und dafür sorgte, dass es nie an Speisen und Getränken mangelte. Er scheute keine Mühe, um zu gewährleisten, dass sich der rigelianische Botschafter wohl fühlte. Riker sah nun einen ganz anderen Roper. Nicht ohne Erleichterung nahm er zur Kenntnis, dass aus dem nervösen und zerstreuten Mann im Arbeitszimmer ein fähiger Diplomat geworden war.
He watched Mark Roper working the crowd, overseeing the catering functions, and doing everything he could to make the Rigelian ambassador feel at home. Considering that up until that point Riker's sole exposure to Roper had been watching him fuss and bother over the details of his job, it was somewhat comforting to observe that Roper was indeed a perfectly talented diplomat when in the proper circumstances.
»Sorgt Ihr für sie?«
“Does she look after you?”
Cradshaw für dich sorgt.
Cradshaw looking after you.
„Sie sorgt sich um Gwen.«
‘She looks after Gwen.’
Die Armee sorgt nicht für dich.
The army won’t look after you.
Howard sorgt für seine Freunde.
Howard looks after his friends.
«Wer sorgt hier für Ihre Bedürfnisse?»
“Who looks after your wants there?”
Ich sorgte für sie, und sie war von mir abhängig.
I looked after her. She depended on me.
Sorgt gut für mein Herzchen.
Look after my little sweetheart for me.
Du brauchst jemanden, der für dich sorgt;
You need someone to look after you;
verb
Speedballs sorgten für den nötigen Schlag.
Speedballs supplied oomph.
ER  Sorgt denn Ihr Liebhaber nicht für Erregung?
Doesn't your lover supply the excitement?
Nochi sorgte für alles, was ich brauchte.
Nukhi supplied everything I needed.
Ein pinkelnder Amor sorgte für Geräuscheffekte.
A peeing cupid supplied sound effects.
was immer nötig war, Roen sorgte dafür.
whatever was needed, Roen supplied it.
«Mein Zahnarzt sorgt verlässlich für Nachschub.»
“My dentist keeps me well supplied.”
Ich sagte nichts, und es war Erik, der für die Antwort sorgte.
I said nothing, and it was Erik who supplied the answer.
Mein lieber Bruder, ich bin es, die für die Butter sorgt;
My dear brother, it is I who supply the butter;
Aber von da an sorgte ich stets für einen Vorrat an Kerzen in dem Schrein;
But after that I kept a great supply of candles always in the shrine;
Und sorgt dafür, daß sie genügend frische Luftzufuhr bekommen.
And make sure they have an ample supply of fresh water.
verb
Er sorgte für mich, aber ich ...
He cared for me, but I...
Constantine sorgte vor.
Constantine was careful.
Nichts und niemand, um den ich mich sorgen kann oder der sich um mich sorgt.
Nothing and no one to care for, or care for me.
Als den, der sich nicht sorgt
As he who just don’t care
»Die Frau sorgt sich um Euch.«
“The woman cares for you.”
Er sorgt sich um sie, das ist alles.
He cares about her, that’s all.
verb
Logischerweise sorgt dieser dritte Fall am effektivsten für erstklassiges Management.
Logically, the third case should be the most effective in insuring first-class management.
»Eine Prise da und dort am Eingang sorgt dafür, daß wir im Innern nicht von ihnen gestört werden.«
A light dusting at the entrance to Master Feldegast's sally port should insure that we won't be disturbed once we're inside.
Aber irgendetwas fehlte, ein politischer Grundpfeiler, der dafür sorgte, dass er das Paket sowohl hier als auch auf Aventine an den Mann bringen konnte.
But something was missing; a political keystone to insure he could sell the package both here and on Aventine. It had to exist...
Das Versicherungsgeld unserer Mutter, das zusammen mit den spärlichen Konzertgagen für Unterhalt und Miete sorgt, ist fast aufgebraucht.
The money from our mother’s insurance, which supplements our meager concert fees and helps pay our rent, is running out.
Die Hebamme versicherte ihr, dass Kinder nach dem Vater kamen. So sorgte die Natur dafür, dass ein Vater sein Kind anerkennt.
Babies take after their fathers, so the midwife told her: Thus does nature insure that the father will acknowledge the child.
Reporter, ein Fernsehteam der NBC sowie ein besorgter Anruf des Direktors der Ajax, bei der Grafalk versichert war, sorgten ständig für Unterbrechungen.
Our visit to Grafalk’s office was interrupted by reporters, a television crew, and an anxious phone call from the chairman of Ajax Insurance, which covered Grafalk Steamship.
Sie war eine biologische Maschine mit einer komplexen Programmierung und dem Ziel, Kopien ihrer selbst in ausreichender Anzahl herzustellen, indem sie dafür sorgte, dass die Fleischpakete, die jene genetischen Kopien in sich herumtrugen, lange genug überlebten, um sich ihrerseits fortzupflanzen.
She was a biological machine running a complex program, whose goal was to perpetuate copies of itself by insuring the packages of meat that carried those copies survived their turn to breed. The very sensation of "caring"
Sein Bemühen, ein guter Liebhaber zu sein, sorgt ziemlich sicher dafür, dass ein Nice Guy nicht gerade viele leidenschaftliche, auf Gegenseitigkeit beruhende, spontane, glückliche oder intime sexuelle Begegnungen hat – es ist also kaum eine Strategie für guten Sex!
Trying to be a great lover pretty much insures that a Nice Guy will not have many passionate, reciprocal, spontaneous, serendipitous, or intimate sexual experiences — hardly a recipe for good sex!
verb
Jeder sorgt für sich im Sturm.
Everyone fends for himself in a storm.
»Sorgt selbst für euch elende Gestalten.«
Fend for your miserable selves.”
Es gibt zu wenige von ihnen, und die männlichen Wölfe… sie haben einen zu ausgeprägten Beschützerinstinkt, um zuzulassen, dass eine Frau für sich selbst sorgt.
There are too few of them, for one thing, and the males… are too protective to allow a female to fend for themselves.
Rom versetzte seine ausscheidenden Legionäre an diese fremde Küste, gab ihnen hier Land und erwartete, dass sie sich fortan um sich selbst kümmerten und allein durch ihre Anwesenheit für Frieden sorgten.
The city retired their legionaries to these distant coasts, giving them land and expecting them to fend for themselves, keeping peace with their presence alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test