Translation examples
ENSURE INTERNAL AND EXTERNAL FAIRNESS
Gewährleisten Sie interne und externe Fairness
The Big Deal was supposed to ensure this.
Der Big Deal sollte genau das gewährleisten.
My presence will ensure the captain’s success.”
Meine Präsenz wird einen Erfolg des Einsatzes gewährleisten.
To protect his father and ensure his safety?
Den Vater zu schützen und seine Sicherheit zu gewährleisten?
I am here to ensure a desirable outcome for the Empire.
Ich bin hier, um ein erstrebenswertes Ergebnis für das Imperium zu gewährleisten.
But the knowledge that we share should ensure your survival.
Aber das Wissen, das wir mit euch teilen, sollte euer Überleben gewährleisten.
We are in the process of ensuring top-side security.
Wir sind gerade dabei, die Sicherheit oben zu gewährleisten.
the addresses have been scrambled to ensure anonymity.
die Adressen wurden verschlüsselt, um die Anonymität zu gewährleisten.
The government is doing everything it can to ensure the safety of the people.
Man tue weiterhin alles, um die Sicherheit der Bevölkerung zu gewährleisten.
‘We need to ensure their safety,’ Ceolnoth insisted now.
«Wir müssen ihre Sicherheit gewährleisten», beharrte Ceolnoth jetzt.
verb
Will you ensure that Cronus—
Wirst du dafür sorgen, dass Cronus ...
We must ensure that there is.
Wir müssen dafür sorgen, daß es dazu kommt.
Ensure that we’ve got security.
Es reicht, wenn Sie für unsere Sicherheit sorgen.
But we want to ensure safe delivery.
Aber wir wollen für eine sichere Ablieferung sorgen.
The first only you can ensure.
Für das erste kannst nur du sorgen.
this will ensure a lich transformation at the end of it.
Dies hier wird am Ende dieses Lebens für eine Transformation in einen Leichnam sorgen.
“No, I will ensure that you marry him.”
»Nein, ich sorge dafür, daß Ihr ihn heiratet.«
I have an operation in motion that will ensure it.
Ich habe eine Operation initiiert, die dafür Sorge tragen wird.
“To ensure that another war doesn’t happen.”
»Um dafür zu sorgen, dass es nicht wieder zum Krieg kommt.«
He’d have to ensure it stayed that way.
Und er würde dafür sorgen müssen, dass das auch so blieb.
Sebastian is built to ensure survival.
Sebastian ist einfach für das Sicherstellen des Überlebens wie geschaffen.
“I was supposed to ensure that you drowned. But I couldn’t.
Ich sollte sicherstellen, dass du ertrinkst. Aber ich konnte nicht.
He at least had to ensure Trever's safety.
Er hatte wenigstens Trevers Sicherheit sicherstellen müssen.
You must ensure that the elections go on.
Du musst sicherstellen, dass die Wahlen ordnungsgemäß durchgeführt werden.
Capture him, yes, but also ensure he lived.
Ihn entführen, ja, aber auch sicherstellen, dass er überlebte.
Then we must ensure that nothing untoward happens to young Xertes.
Dann müssen wir sicherstellen, daß dem jungen Xertes nichts zustößt.
They will ensure the king does not know your part in my escape.
Sie werden sicherstellen, dass der König nichts von Eurer Rolle bei meiner Flucht erfährt.
And how are you going to ensure that Clavain sticks to your story?
Und wie wollt ihr sicherstellen, dass sich Clavain an eure Geschichte hält?
Thus ensuring they’d actually make it out of Aydori.
„Wird mit Euch gehen“ Und somit sicherstellen, dass sie tatsächlich aus Aydori hinausgelangten.
The first thing was to ensure that Sejanus had given up on the escape plan.
Als Erstes musste er sicherstellen, dass Sejanus den Fluchtplan aufgegeben hatte.
verb
It may ensure its success.
Es könnte sogar ihren Erfolg sichern.
“To ensure the catastrophe she craves.”
»Damit die gewünschte Katastrophe auch sicher eintritt?«
I can ensure a successful mission.
Ich kann den Erfolg ihrer Missionen sichern.
Butthen – it ensures that I share in the profit.
Aber dann stellt es sicher, daß ich am Gewinn teilhabe.
At least it would ensure her future safety.
Dann wäre sie zumindest wieder sicher.
It ensures they don't leave too quickly."
Stellt sicher, dass sie nicht zu schnell wieder gehen.
All must be constructed to ensure survival.
Um das Überleben zu sichern, müssen alle Gedanken von ihr konstruiert werden.
A brilliant way to ensure their cooperation.
Eine brillante Art, sich ihrer Mitarbeit zu versichern.
We were forced to ensure his loyalty, once and for all.
Wir waren gezwungen, uns seiner Loyalität ein für allemal zu versichern.
‘I am amazed you went to so much trouble to ensure my presence.’
»Ich bin verwundert, daß Sie sich so viel Mühe gemacht haben, um sich meiner Gegenwart zu versichern
Ensure that it is straight and that it has not been bent or damaged by a previous shot.
Man muss sich versichern, dass er gerade und nicht durch einen vorangegangenen Schuss verbogen oder beschädigt ist.
Why not use Saravio’s own visions to ensure his cooperation?
   Warum sollte er Saravios Visionen nicht benutzen, um sich der Mitarbeit seines Freundes zu versichern?
Yer duty is to ensure yer wife kens she is appreciated and necessary at Donnachaidh.
Es ist deine Pflicht, deiner Frau zu versichern, dass sie auf Donnachaidh geschätzt und gebraucht wird.
Laurel remained captive in New York to ensure my cooperation.
Laurel wurde weiterhin in New York gefangen gehalten, um sich meiner Mithilfe zu versichern.
To ensure your co-operation, you will each of you be rewarded more handsomely than you could have imagined.
Um mich Ihrer Kooperation zu versichern, wird jeder von Ihnen großzügiger belohnt, als Sie es sich vorstellen können.
They hoodwinked you with a promise to ensure your submission, but they never intended to keep that promise. Never.
Sie haben dich mit einem Versprechen getäuscht, um sich deiner Bereitwilligkeit zu versichern, aber sie hatten niemals die Absicht, dieses Versprechen zu halten. Niemals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test