Translation for "sich abmühen" to english
Translation examples
verb
er sah ihn sich abmühen, um das Vergessene aus der Vergangenheit in die Gegenwart zu reißen.
he saw him labour painfully to pull the forgotten out of the past and into the present.
Hier hätten sie sich ohne einen Führer tagelang abmühen und umherklettern müssen, um überhaupt einen Weg zu finden.
There without a guide they might have laboured and clambered for days to find a way.
Er war ein recht ungeschickter Arbeiter und konnte sich tagelang mit etwas abmühen, das auf den Müll fliegen würde, wenn er es nicht hinkriegte.
He was a clumsy workman and could labour for days over something that would get tossed out if he marred it.
Jetzt lächelt sie breit und sieht nach vorn, wo die beiden Jungen sich abmühen, sich durch die Nebelschwaden kämpfen, die Leute zu beiden Seiten auseinanderfegen.
She smiles broadly now and looks ahead, where the two running boys labour, tearing through the light-hazed fog, scattering people to either side.
Im Hintergrund sieht man ein Gebäude im Werden, eine Art rustikaler Palast mit zwei Geschossen, nichts, was sich mit Mafra, Versailles oder Buckingham vergleichen ließe, auf dem sich Dutzende von Maurern und Hilfsarbeitern abmühen, die einen schleppen Lehmziegel auf dem Rücken, die anderen schichten sie zu gleichmäßigen Reihen.
At the far end of the square, a building is under construction, a kind of rustic two-storey palace, although nothing to compare with the likes of mafra or versailles or buckingham palace, on which dozens of bricklayers and their assistants are labouring, the latter carrying adobe bricks on their backs, the former laying them out in regular lines.
verb
Sie mußte sich mit ihren Vorbereitungen abmühen.
She struggled with her preparations.
Du wirst dich weiterhin abmühen müssen.
And you shall continue to struggle.
Aber er wird ihn nicht bewegen können und sich verzweifelt abmühen.
He won't be able to move it an inch and will struggle with it.
Wozu sollte sie arbeiten, sich abmühen und sich aufreiben?
Why should she work and struggle and wear herself out?
Weit unten sah er Culum sich abmühen.
He looked back and saw Culum struggling far below.
Ich weiß nicht mehr weiter, warum mich noch länger abmühen?
I don’t know, I don’t know, why struggle anymore?
Ihr mußtet euch ein wenig abmühen, seid gestolpert und auf Irrwege geraten.
You struggled, fumbled around, and were lost for a while.
Meinst du? Er hatte die Augenbrauen zusammengezogen, als würde er sich mit einem Kreuzworträtsel abmühen.
You think? He really had knitted his brows, as if he were struggling with a crossword puzzle.
Auf der anderen Seite der Diele hörte sie Evie sich mit dem alten Ölofen abmühen.
Across the hall, she could hear Evie struggling with the old paraffin heater.
Menschen wie Sie, die sich abmühen müssen, aber trotzdem ihr Bestes tun, um alles richtig zu machen.
People like you who struggle, but still do their best to do the right thing.
verb
Zudem spüre ich die Wärme von menschlichem Blut, während wir uns im Herrenhaus abmühen. Ich bade in Strömen von heißem Menschenblut, während wir weiterforschen. Gütiger Himmel!
Further, I feel the warmth of human blood as I, as we, toil in Winterfold Hall, I bathe in rivers of hot human blood as we continue to explore. My Holy Christ!
Die Dinge sollten lieber so bleiben, wie sie waren: Ich würde meiner Mutter helfen, im Schreibwarengeschäft arbeiten, mich mit Hässlichkeit und Pickeln abfinden, gesund sein und gut im Futter, wie Maestra Oliviero das nannte, und mich in Armut abmühen.
I preferred things as they were: help my mother, work in the stationery store, accept the ugliness and the pimples, be healthy, nice, and plump, as Maestra Oliviero said, and toil in poverty.
verb
Macht er sich über uns lustig? Sind wir nicht mehr als Ameisen für ihn, die sich an einem Hügel abmühen und die er nach Belieben zertreten kann?
Does he mock us? Are we no more than ants to him, laboring at a hill, to be crushed at his pleasure?
»Wenn ich nicht von den Schwierigkeiten schreiben würde, unter denen ich mich abmühe, hätte ich Angst, ich könnte die zermürbende Realität aus Querschnittslähmung und Rückenmarksverletzung fehlinterpretieren«, meint sie.
“If I did not write of the difficulties under which I labor, I would fear to be misrepresenting the grinding reality of quadriplegia and spinal cord injury,” she says.
ich lächelte dort im Regen beim Gedanken daran, wie der Doktor dieses sein Schwert so viele Meilen bei sich getragen hatte, ohne daß ich’s gemerkt hatte, der ich mich mit dem meinen auf dem Buckel so hatte abmühen müssen.
it was a sword cane, like the sword Vodalus had drawn in our necropolis once, and I smiled there in the rain to think of the doctor carrying his sword thus for so many leagues, unknown to me, who had labored along with my own slung over my back.
Von heiligem Zorn über die erduldeten Demütigungen, über den verschwendeten Nektar und die verschmutzten Korridore erfüllt, rächten sie sich an den Günstlingen, an den ehrwürdigen Söhnen, die nichts anderes taten, als zu prahlen und zu fressen und denjenigen ihr Geschlecht zu zeigen, die sich für sie abmühen mussten und keinen Dank dafür erhielten.
Filled with consecrated anger at every insult and humiliation, every wasted forage and sullied passageway, they avenged themselves on the wastrel favorites, the sacred sons who did nothing for their keep but brag and eat and show their sex to those who must only labor for them and never be loved.
Obwohl Daniels sich nicht wohl dabei fühlte, in Gegenwart von Rosenthals zerfetzter Leiche arbeiten zu müssen, war der Raum mit der hohen Decke und den hängenden Gärten der einzige, in dem sie fließendes Wasser gefunden hatten, und es war leichter, ihre Flaschen unter einem Wasserfall zu füllen als sich mit dem Brunnen in der großen Halle abmühen zu müssen.
While Daniels lamented having to work in the presence of Rosenthal’s broken body, the high-ceilinged room with the hanging gardens was the only place they had found running water, and it was easier to fill their bottles from a stream than to labor with the container in the central chamber.
verb
Das Waffenlager wurde größer und größer. Taran sammelte jeden Tag neue Gefolgsleute in großer Zahl. Währenddessen halfen Coll, Gurgi und Eilonwy, die Wagen mit Proviant und Ausrüstung zu beladen. Der Prinzessin gefiel diese Beschäftigung wenig. Sie wollte lieber von einem Commot zum anderen reiten, als sich mit den hoch beladenen Wagen abmühen.
the store of weapons grew. While each day Taran rallied followers in greater numbers, Coll, Gurgi, and Eilonwy helped load carts with gear and provisions, a task by no means to the liking of the Princess, who was more eager to gallop from one Commot to the next than she was to plod beside the heavy-laden wagons.
verb
Man mußte keuchen und sich abmühen, um am Leben zu bleiben.
You had to gasp and strain to stay alive.
»Sollen wir nicht hineingehen, damit ich mich mit meinen mageren Fähigkeiten nicht abmühen muß, den Regen von uns abzuhalten?«
What say we go inside so I don't have to strain my meagre faculties keeping the rain off us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test