Similar context phrases
Translation examples
verb
They plod like cattle, forwards, backwards.
Sie trotten daher wie Rinder, vorwärts, rückwärts.
    The girl picked up her pace but still seemed to be plodding.
Das Mädchen beschleunigte zwar seine Schritte, schien aber noch immer zu trotten.
Soon they all came into view, plodding on until they were at the road.
Bald waren sie alle in Sichtweite, gemächlich trotten sie weiter, bis sie die Straße erreicht hatten.
After about a half hour’s steady plodding, she pulled up and pointed. “There,” she mumbled.
Nach dem steten Trott einer knappen halben Stunde hielt sie an und zeigte in die Dunkelheit. „Dort“, murmelte sie.
The horse plodded steadily on, head down, resting some of his head’s weight on the bridle.
Das Pferd ging mit gesenktem Kopf im gleichen Trott weiter, Joseph spürte am Zügel, daß es einen Teil des Kopfgewichts verlagerte.
Beth's father conversed with the unlocated voice for another minute or so, and then Shandy heard him plodding heavily across the mud.
Beth’ Vater unterhielt sich noch etwa eine Minute mit der ortlosen Stimme, dann hörte Shandy ihn durch den Schlamm trotten.
But after a moment the horse settled down to its usual tired plod, and Thur judged it safe to help Fiametta aboard.
Doch schon einen Augenblick später fiel das Pferd in seinen gewöhnlichen müden Trott, und Thur hielt es für ungefährlich, Fiametta auf den Rücken des Tieres zu helfen.
Year after year they’ve been doing it, why, going back hundreds of years I don’t doubt, all plodding along the same trail made by those that have gone before ’em.
Das machen sie Jahr für Jahr, ohne Zweifel schon seit Hunderten von Jahren, trotten immer wieder den gleichen Weg, den andere vor ihnen getrampelt haben.
He suddenly switched off the stare, fiddled with his newspaper again, and then went out with a determined military strut that, with him, had aged to the plodding of a dinosaur.
Plötzlich schaltete er seinen Blick aus, fummelte wieder mit seiner Zeitung herum und entfernte sich mit einem entschlossenen, militärischen Schritt, der mit ihm zusammen zum schwerfälligen Trott eines Dinosauriers gealtert war.
These are the little losers in the bunny derby, but they lose on a different route than the Mariannes, or the ones you see in the supermarket on the nights when they double the green stamps, coming in junk cars, plodding the bright aisles, snarling at their cross sleepy kids.
Dies sind die armen Verlierer im Wettbewerb der Häschen, aber sie verlieren bei einem anderen Rennen als eine Marianne oder diejenigen, die man im Supermarkt trifft, wenn es doppelte Rabattmarken gibt, die in klapprigen Autos Vorfahren, durch die hellerleuchteten Regalreihen trotten und ihre lustlosen, müden Kinder anschnauzen.
verb
They plodded into the dunes and sat in a hollow like a large friendly hand, where the wind skimmed their heads as it brushed over the dunes.
  Sie stapfen in die Dünen, sie saßen in einer Mulde wie in einer großen freundlichen Hand, der Wind strich über die Dünenkuppen über ihre Köpfe fort.
And yet, as she sat there in the cool shade of the verandah, she thought she could still hear the ghosts of the men who followed those long, lonely trails, and the slow, steady plod of oxen.
Und doch - im kühlen Schatten der Veranda war ihr, als hörte sie noch immer die Geister der Männer, die den langen, verlassenen Trails folgten, das langsame, gleichmäßige Stapfen der Ochsen.
Like Watson, we plod along the same staircase tens, hundreds, thousands of times, multiple times a day, and we can’t begin to recall the most mundane of details about them (I wouldn’t be surprised if Holmes had asked about color instead of number of steps and had found Watson equally ignorant).
Wie Watson stapfen wir zehnmal, hundertmal, tausendmal die gleiche Treppe hinauf, ohne uns auch nur ansatzweise an die banalsten Details erinnern zu können. (Es hätte mich nicht überrascht, wenn Holmes nach der Farbe, nicht nach der Anzahl der Stufen gefragt und Watson gleichermaßen ahnungslos gewesen wäre.)
Now and then he steps off the path to plod through the snow and the struggle frees him from the image of the shop manager Sigurður tied to his bed, the brother of the poet, the boy feels the volume inside his coat, plans to read it several times before sending it to María.
Manchmal weicht er von dem Trampelpfad ab, um durch den tieferen Schnee zu stapfen, und die Anstrengung befreit ihn von dem Bild, wie Sigurður, Leiter des Handelspostens und Bruder eines Dichters, gefesselt auf seinem Bett liegt. Der Junge fühlt das Buch, das er eingesteckt hat, er möchte es einige Male lesen und es dann María schicken.
His uncle had been over ten years old when the war had ended, and he had seen the men plod home in wreaths of dust and heard their casual voices in a room; he had breathed the air of vanished summers, he had seen cloud shadows floating on the massed green of the wilderness, the twisting of a last lone leaf upon a bough;
Sein Onkel war schon mehr als zehn Jahre alt gewesen, als der Krieg zu Ende ging, und er hatte die Männer in aufgewirbeltem Staub heimwärts stapfen sehen und in einem Zimmer ihre flüchtigen Stimmen vernommen, er hatte die Luft vergangener Sommer geatmet, er hatte Wolkenschatten gesehen, die über dem grünen Dickicht der Wildnis schwebten, und ein letztes einsames Blatt, das sich krümmte am Zweig;
the store of weapons grew. While each day Taran rallied followers in greater numbers, Coll, Gurgi, and Eilonwy helped load carts with gear and provisions, a task by no means to the liking of the Princess, who was more eager to gallop from one Commot to the next than she was to plod beside the heavy-laden wagons.
Das Waffenlager wurde größer und größer. Taran sammelte jeden Tag neue Gefolgsleute in großer Zahl. Währenddessen halfen Coll, Gurgi und Eilonwy, die Wagen mit Proviant und Ausrüstung zu beladen. Der Prinzessin gefiel diese Beschäftigung wenig. Sie wollte lieber von einem Commot zum anderen reiten, als sich mit den hoch beladenen Wagen abmühen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test