Translation for "schwermut" to english
Translation examples
Eine brüderliche Schwermut!
A fraternal melancholy!
Alle Schwermut lag auf mir.
All the melancholy to me.
Schwermut blähte ihm das Herz.
Melancholy swelled his heart.
Lawrence Cavendish litt unter Schwermut;
Laurence Cavendish, sunk in melancholy.
– Ja, es gibt sie, die sächsische Schwermut!
– Yes, Saxon melancholy, it does exist!
Sein Mund lächelte mit feiner Schwermut.
His lips smiled with a delicate melancholy.
Es war ein Abend von einer fast unerträglichen Süße und Schwermut.
It was an evening of almost intolerable sweetness and melancholy.
Schwermut ergriff sie, als sie auseinandergerissen wurden ...
The melancholy caught her when she was torn asunder-
Eine graue, watteähnliche Schwermut senkte sich auf Cal herab.
A gray, quilted melancholy descended on him.
»Es ist eine große Schwermut in mir«, teilte Erich feierlich mit.
“There is a great melancholy within me,” Erich solemnly confided.
»Es ist eine Art von Schwermut, Liebes.« »Ist es gefährlich?«
"It's a form of melancholia, dear." "Is it dangerous?"
Von seinem Vater hatte er auch eine religiöse Schwermut geerbt.
His religious melancholia was a legacy from this father.
Sie hat sich immer noch nicht völlig von ihrer Schwermut erholt.
She still hasn't fully recovered from her melancholia.
Schließlich war Schwermut eine recht genaue Beschreibung für meinen Zustand.
Melancholia was a fairly close description for my state after all.
Fotos: eine Beschreibung der Manie des Betreffenden, Erweckungseifer, Schwermut, Selbstbefriedigung, Wahnsinn.
Photographs: a description of the subject’s mania, revivalism, melancholia, masturbation, dementia.
Wegen dieser Schwermut fühlte er sich als junger Mann sogar gezwungen, eine Verlobung zu lösen, was vom Kopenhagener Bürgertum gar nicht gut aufgenommen wurde.
It was because of this melancholia that he felt obliged to break off his engagement, something the Copenhagen bourgeoisie did not look kindly on.
Sie kann es vielleicht nicht in Worte kleiden, aber sie ist sich der Schwermut bewußt, die sie in Prolgu übermannte, und ich bin ziemlich sicher, ihr ist klar, daß sie ihrer selbst nicht Herr sein wird, wenn sie ihr nachgibt.
She might not be able to put it into words exactly, but she's aware of the melancholia that came over her at Prolgu, and I'm sure that she realizes that if she gives in to it, she'll be incapacitated.
Selbst während jener Perioden heftigster Schwermut, für die er anfällig war, bedeutete ihm nichts mehr als seine Wahrnehmung seiner selbst, sein Wert als Wissenschaftler und sein Platz in der Geschichte.
Even during those periods of intense melancholia to which he was prone, nothing mattered more to him than his perception of himself, his worthiness as a scientist and his place in history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test