Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
»Nur ein Schwachkopf wie du kann über so etwas Witze machen.«
“Leave it to a cretin like you to joke about something like that.”
Der Bestattungsunternehmer fuhr seinen Assistenten an: »Schwachkopf!
The mortician turned on his assistant. "Cretin!
Dieser abscheuliche Schwachkopf hat versucht, mir - mir!
That odious cretin tried to give me—me!—an ultimatum!
Die Schwachköpfe da unten werden es zwar nicht erkennen, aber es sieht beeindruckend aus.
Those cretins down there won't recognize it, but it looks impressive.
Du einfältiger Blödling. Du Schwachkopf. Du Hohlkopf.
You simple-minded cretin. You’re a half-wit. A dimwit. An imbecile.
»Sei nicht so ein Schwachkopf, Liebster«, erwiderte sie. »Ich bin frei.«
“Don’t be such a cretin, darling,” she said. “I am free.”
noun
Derik ist ein Schwachkopf, und Regis ist noch ein Junge.
Derik’s an imbecile, and Regis is only a boy.
»Helft mir, ihr Schwachköpfe; das ist ein Teufel!«, kreischte er.
Help me, you imbeciles; he's a devil!
noun
»Vielleicht weil es einen Haufen Schwachköpfe intelligenter erscheinen lässt?«
“It makes a collection of dimwits sound clever?”
Vidrine war bloß ein verfetteter Schwachkopf, aber man hätte die Menschheit schon lange von Mapes befreien sollen.
Vidrine was a fat dimwit, but Mapes should have been eased off the planet a long time ago.
Einmal ist er mit diesem Schwachkopf sogar direkt zu einem Treffen der Anonymen Alkoholiker gefahren und hat dafür gesorgt, dass er da bleibt, aber das hat auch nichts genützt.
One time he drove that dimwit direct to an AA meeting and made him stay, but it didn't do any good.'
Die meisten Polizisten ordnen Kriminelle entweder als Schwachköpfe oder als Degenerierte ein, oder wir gehen davon aus, daß die Intelligenten unter ihnen mehr oder weniger den gleichen Gesetzen der Logik folgen wie wir selbst.
Most cops categorize criminals as dimwits and degenerates, or we assume that the intelligent ones think more or less in the same logical patterns as we do.
Und Bob besaß die Frechheit, so zu tun, als missbillige er das, als sei er am Entstehen dieses Chefgehabes nicht beteiligt, als gefiele es ihm nicht, dass Gordie dadurch eingeschüchtert war, dieser Schwachkopf, dessen massiger Vater Ken sich seine Bettrolle geschnappt und sich Monate vor Gordies Geburt aus dem Staub gemacht hatte.
And Bob had the nerve to sound as if he disapproved of it, had no part in its creation, didn’t like the fact that it intimidated Gordie, the dimwit whose big father, Ken, rolled his swag and buggered off months before Gordie was born.
Unmöglich zu wissen, was der Schwachkopf mitbekam und was nicht. Und deprimierend festzustellen, daß Willis Meldung an Renate, ihn mit Teddy gesehen zu haben, ihm selber zugute kommen würde: Renate würde dann nämlich Luisa wieder warnen, womöglich noch viel schärfer, daß sie sich mit einem Homosexuellen einließe, sollte sie mit Teddy ausgehen.
Impossible to know what the dimwit’s brain had registered, and depressing to realize that if Willi reported sighting him with Teddie, if would be in Rickie’s favor: Renate would warn Luisa, maybe with redoubled strength, that she’d be consorting with a homosexual, if she made a date with Teddie.
Valeria Messalina, ein Nachkomme von Cäsar Augustus, kam fünfundzwanzig Jahre nach Christi Geburt zur Welt und wuchs am Hof des Kaisers Caligula auf, der sie – nur so aus Spaß – zwang, ihren Cousin zweiten Grades, Claudius, zu heiraten, einen Schwachkopf, der dreißig Jahre älter war als sie.
Valeria Messalina, a descendant of Caesar Augustus, was born twenty years after the birth of Christ and raised in the court of the Emperor Caligula, who—as a practical joke—forced her to marry her second cousin, Claudius, a dimwit thirty years her senior.
Ein Dussel, ein Trottel, ein Schwachkopf. Ein Neandertaler.
A dope, a dummy, a half-wit. A Neanderthal.
Denn unsterblich oder nicht, Pellys war ein Schwachkopf.
Pellys was a half-wit, after all, even if he was immortal.
»Na dann, Hacker, komm her und hilf diesem degenerierten Schwachkopf.«
“Well, Hacker, come give this degenerate half-wit some help.”
»Nicht sexy?« »Du siehst aus wie ein khila, ein Schwachkopf.« »Das tut weh«, sagte er.
"Not sexy?" "You look khila, like a half-wit." "That hurts," he said.
Agachak kämpfte gegen den starken Drang an, diesen Schwachkopf in eine Kröte oder eine Qualle zu verwandeln.
Agachak resisted a powerful urge to change this half-wit into a toad or perhaps a jellyfish.
aber in der Zwischenzeit besitzt sie bereits jeder Schwachkopf in Paris und wichst sich dumm und dämlich darüber.
but by now every half-wit in Paris is diddling himself silly over them ...
noun
Und vier oder fünf andere Schwachköpfe im Ausschuss.
And four or five other nitwits on the committee. No.
Vielleicht versteckt sich in jedem von uns ein Schwachkopf.
Maybe there's a nitwit hiding inside each of us.”
Verstehen diese Schwachköpfe denn nicht, wie wertvoll so ein Antrieb ist?
Don’t these nitwits understand how valuable a decent drive would be?
Und hier sind sie: Schwachkopf! Schwabbelspeck! Krimskrams! Quiek! Danke sehr!
And here they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak! “Thank you!”
»Oh, dieser McKittrick war schon immer ein Schwachkopf«, sagte Falken.
“Oh that McKittrick was always the nitwit,” Falken said.
Jeder Schwachkopf mit einem Schiff würde es mit eigenen Augen sehen wollen.
Every nitwit with a ship would want to go take a look.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test