Similar context phrases
Translation examples
noun
“Only an idiot wants that. A dead idiot.”
»Nur ein Idiot kann so was wollen. Ein toter Idiot
You’re behaving like an idiot! Are you an idiot?’
Du benimmst dich wie ein Idiot! Bist du ein Idiot?
"They're idiots, George. Fucking idiots!
Das sind Idioten, George! Beschissene Idioten!
You act like an idiot and you love like an idiot and you’ll also end up like an idiot.”
Du benimmst dich wie ein Idiot, du liebst wie ein Idiot, und du wirst wie ein Idiot enden.
This idiot is wearing a sweatband. Correction. He’s no idiot.
Der Idiot trägt ein Schweißband. Nun ja. Er ist kein Idiot.
Then that sinking feeling set in: Idiot idiot!
Und dann setzte dieses flaue Gefühl im Magen ein: Idiot! Idiot!
Idiots with their idiotic conspiracies.
Idioten mit ihren idiotischen Komplotten.
noun
“I’m not an idiot,”
Ich bin doch kein Trottel.
he was such an idiot!
er war ein solcher Trottel!
For absolutely nothing, the idiots!
Für nichts und wieder nichts, diese Trottel!
I am not a complete idiot.
Ich bin kein Trottel.
“I’ve been an idiot all the way.”
»Ich war ein Trottel, noch und noch.«
“You’re an idiot, Jerome.
Du bist ein Trottel, Jerome.
I was a pitiful idiot.
Ich war ein armseliger Trottel.
“Of course he’s not an idiot.
Natürlich ist er kein Trottel.
Any idiot can drive.
Fahren kann jeder Trottel.
noun
No, he's a idiot, a idiot.
Nein, er ist ein Dummkopf, ein Dummkopf;
No, not that idiot.
Nein, nicht den Dummkopf.
Not mine, you idiot.
>Nicht meines, Dummkopf.
She wasn’t an idiot.
Sie war kein Dummkopf.
What an idiot she was.
Was war sie nur für ein Dummkopf!
What an idiot he was.
Was für ein Dummkopf er war!
"The woman is an idiot, Bess," my father said to her, "a childish idiot who understands nothing. A dangerous idiot."
»Die Frau ist ein Dummkopf, Bess«, sagte mein Vater zu ihr, »ein kindischer Dummkopf, der nichts kapiert. Ein gefährlicher Dummkopf
Megalomaniac idiots.
Größenwahnsinnige Dummköpfe.
They’re not idiots.’
Das sind schließlich keine Dummköpfe.
“I’m such an idiot!
Ich bin so ein Schwachkopf!
“Then you’re an idiot too.
Dann sind Sie auch ein Schwachkopf.
They’re such total idiots.
Es sind solche Schwachköpfe.
All pianists are idiots.
Alle Pianisten sind Schwachköpfe.
The one married to the idiot.
Die mit dem Schwachkopf verheiratet ist.
"You're all idiots.
Ihr seid alle Schwachköpfe.
'Our duke's an idiot, but
»Unser Herzog ist ein Schwachkopf, aber –«
Those pirates were no idiots.
Diese Piraten waren keine Schwachköpfe.
But it’s kids, it’s idiots.
Aber es sind Kinder, Schwachköpfe.
“Then they’re idiots,” he said.
«Dann sind sie Schwachköpfe», sagte er.
“They’re not deaf, you know. Or idiots. They’re not… deaf idiots.”
»Hör mal, sie sind nicht schwerhörig. Oder schwachsinnig. Das sind keine … schwerhörigen Schwachsinnigen
Brotons looked at me as if I were an idiot.
Brotons schaute mich an wie einen Schwachsinnigen.
She can have nothing but idiot children.
Sie kann nur schwachsinnige Kinder zur Welt bringen.
“Maybe he is an idiot after all,” said Wilhelmina.
»Vielleicht ist er doch schwachsinnig«, murmelte Wilhelmina.
Was she conferring with her idiotic voices of conscience?
Beriet sie sich etwa wieder mit diesen schwachsinnigen Stimmen ihres Gewissens?
"You're slow, as I expected. Look, Tye, I'm not an idiot.
»Bescheiden sind Sie nicht gerade.« »Tye, ich bin nicht schwachsinnig.
He knew she was an idiot by most standards, a puppet.
Er wußte, daß sie nach allen menschlichen Maßstäben schwachsinnig war, eine Marionette.
What kind of world came up with such idiotic bargains?
Was war das für eine Welt, in der ein so schwachsinniger Tauschhandel zustande kam?
noun
“That’s my beak, idiot.
Das ist mein Schnabel, Blödian.
Mind those claws, you idiot!" "Just shove over.
Pass doch auf deine Klauen auf, Blödian!
When they'd been carrying on like that for about half an hour, the Colonel dashes up to me and yells : 'Are you an idiot or ain't you?' 'Beg to report, sir,' I says, 'that I'm an idiot.' Well, after a lot of rushing about the Colonel decides to give me twenty-one days' solitary confinement for being an idiot, two days per week without any grub, a month's C.B., forty-eight hours in irons. 'Lock him up on the spot,' he says.
Wie sies so vielleicht eine halbe Stunde getrieben ham, is der Oberst auf mich zugelaufen und hat gebrüllt: ›Bist du ein Blödian oder bist du kein Blödian?‹ – ›Melde gehorsamst, Herr Oberst, ich bin ein Blödian.‹ – ›Einundzwanzig Tage strengen Arrest wegen Blödheit, zwei Fasttage wöchentlich, einen Monat Kasernenarrest, achtundvierzig Stunden Spangen, gleich einsperrn, nichts zu fressen geben, krummschließen, damit er sieht, daß das Ärar keine Blödiane braucht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test