Similar context phrases
Translation examples
noun
Morons, she thought.
Trottel, dachte sie.
“You’re not a moron,” I said.
»Du bist kein Trottel«, sagte ich.
but worse than that, he was a moron.
schlimmer noch als das — er ist ein Trottel.
‘Beattie’s a moron.’ Unbelievable.
»Beattie ist ein Trottel.« Unglaublich.
except for the morons in the dungeon.
außer die Trottel in der Folterkammer.
What else do you know, moron?
Was weißt du denn sonst noch, du Trottel?
“He’s just feeding a stalemate, the moron.”
»Er sorgt nur für ein Patt, der Trottel
"You're that moron from Docks and Locks again.
Sie sind wieder der Trottel von Docks und Schleusen.
All that Irene would say to that was: “moron.”
Irene sagte dann meistens nur: »Trottel
There’ll be no more Caesarea with that moron of an officer.
Das geht nicht wieder so wie in Caesarea mit diesem Trottel von Anführer.
These things are moronic.
Diese Spiele sind was für Schwachköpfe.
And a major league moron.
Und er war ein hochgradiger Schwachkopf.
What an absolute fucking moron.
Was für ein totaler Schwachkopf.
a moron could have done it.
jeder Schwachkopf hätte sie machen können.
Marking him down as a moron.
Hatte ihn offenbar als Schwachkopf einsortiert.
The chief sounds like a moron.
Der Chief klingt wie ein Schwachkopf.
I am that pompous, deluded moron?
Ich bin dieser aufgeblasene, irregeleitete Schwachkopf?
'You are morons,' growled Morag.
»Schwachköpfe seid ihr!« schimpfte Morag.
The next one, Moron Thro.
Der nächste heißt Schwachkopf Zwei.
You’re an utter political moron.
In politischen Dingen bist und bleibst du ein Schwachkopf.
This is a trap for morons.
Dies ist eine Falle für Schwachsinnige.
outsmarted by this moron.
Überlistet von einem Schwachsinnigen.
Moronic, which isn’t quite the same thing.
Schwachsinnig, was nicht dasselbe ist.
As to that moronic wife of his .
Was seine schwachsinnige Frau betrifft...
And especially it includes that moron, Hector.
Und vor allem gilt das auch für diesen Schwachsinnigen, diesen Hector.
Moronic, brain-rotted idiot.”
»Schwachsinniger, hirnverbrannter Idiot.«
These people are practically moronic.
Diese Leute sind ja wirklich schwachsinnig.
Now he was asking moron questions.
Jetzt stellte er schwachsinnige Fragen.
I pushed it away, privately calling Illy a washed-out moronic tarantula, and right away I felt a little guilty.
Ich stieß ihn fort, wobei ich Illy im Geiste eine geistesschwache Tarantel schalt, und sofort war mir ein wenig schuldbewußt zumute.
noun
‘The Protectors of Moronic Beasts,’ said Charlie.
»Verein zum Schutz der debilen Klepper«, sagte Charlie.
He kept drilling Sonny with moronic alpha-male stares.
Und er durchbohrte Sonny ununterbrochen mit einem debilen Alphamännchenblick.
Fat-assed middle-American couch potatoes and moral morons ...
Dickärschige mittelamerikanische Sesselfurzer und moralisch Debile
These morons and cretins can also have offspring, can pass on abilities and thus degenerate further.
Jene Debilen und Kretins können ebenfalls Nachkommen haben, können ihre Fähigkeiten vererben und weiter degenerieren.
I cannot even imagine how moronic someone would have to be to take Dieter’s meager attention for genuine affection.
Ich weiß nicht, wie debil man sein musste, um Dieters magere Aufmerksamkeit für echte Zuneigung zu halten.
A moronic youth, Tez, from Coalville, asked if I was Lenny Henry.
Ein leicht debiler Jugendlicher, Tez hieß er, rief aus Coalville an und fragte, ob ich der schwarze Komiker Lenny Henry sei.
Moronic battle machines, hobbling about the Inner Edge with ancient war damage, their spasm of violence a few years ago only served to alert and antagonize the humans, putting them on guard.
Debile Kampfmaschinen, die, von alten Wunden gezeichnet, am Innenrand des Asteroidengürtels entlanghumpeln. Ihr Gewaltausbruch vor einigen Jahren führte nur dazu, die Menschen zu alarmieren und ihr Misstrauen zu wecken.
Just in case being called morons and fat-assed couch potatoes wasn’t enough to set their All-American blood boiling, he had to threaten to destroy their carsl Do something? Do what?
Nur für den Fall, daß es nicht reichte, ihr all-amerikanisches Blut zum Kochen zu bringen, indem man sie als Debile und dickärschige Sesselfurzer bezeichnete, mußte er auch noch damit drohen, ihre Autos zu zerstören! Etwas tun? Aber was?
“Well, as a Christian, I can’t condone violence, or holding people prisoner, and as an American I’m deeply offended by all the terrible things that Mr. Klingerman and that last caller said, couch potatoes and moral morons indeed!”
»Nun, als Christin kann ich es nicht billigen, wenn jemand Gewalt anwendet oder Leute gefangenhält, und als Amerikanerin bin ich zutiefst empört über all die schrecklichen Sachen, die Mister Klingermann und dieser letzte Anrufer gesagt haben, Sesselfurzer und moralisch Debile, in der Tat!«
President…” “Old news, move on.” “You, Mr. President, are the most philosophunculistic, moronic, steatopygic excuse for a politician that it has ever been my good fortune to not vote for, and if I thought for one second that this crappy Universe deserved any better, then I would pay, out of my own pocket you understand, to have you assassinated.”
»Sie, Herr Präsident, sind der banausistischste, debilste und steatopygistischste Politikerersatz, den ich je das Glück hatte, nicht gewählt zu haben, und wenn ich auch nur eine Sekunde lang glauben würde, dass dieses Scheißuniversum es besser verdient hätte, würde ich, selbstverständlich aus eigener Tasche, ein Attentat auf Sie finanzieren.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test