Translation for "schurkisch" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
»Also …« Der schurkisch-attraktive Mann lächelte.
“So…” The roguish-looking man smiled.
Dann lächelte er, kehrte seinen schurkischen Charme hervor.
Then he smiled, turning on his roguish charm.
»Die Kenntnis eines so schurkischen Tricks deutet auf eine bewegte Jugend hin.«
Knowledge of such a roguish trick is a sign of a misspent youth.
Aber Aiken Drum besaß Charme. und Aiken Drum hatte einen schurkischen Sinn für Humor.
But Aiken Drum was charming. And Aiken Drum had a roguish sense of humor.
Er wollte mich, aber sogar ein schurkischer Künstlertyp wie er hielt es für falsch, so etwas mit einer unverheirateten Frau aus der Oberschicht zu tun – besonders, da er auch noch mein Angestellter war.
He wanted me, but even a roguish artistic type felt it was wrong to do this with an unmarried, upper-class woman—particularly one who’d employed him.
Eine Woche später kam ihm zu Ohren, dass der ›Schurke‹ andere Schurken aus ihrem schurkischen Schlaf geweckt und sie instruiert habe, wie er zu töten sei.
A week after that he heard that the “rogue” had been briefing other rogues on how to kill him, activating them from their roguish sleep.
Sie erschrak ein wenig ob seines schurkisch guten Aussehens und der Kombination aus rabenschwarzem Haar und blauen Augen: ein Typus, den ihre Mutter als »dunklen Iren« bezeichnet hätte.
She was startled by his roguish good looks and the combination of jet-black hair and blue eyes: a type her mother would call “Black Irish.”
Jetzt brachte ein schwitzender Wachmann sie und einige weitere Besucher an einen anderen Ort im Saal, wo sie auf einmal wieder neben dem Mann mit dem schurkisch-attraktiven Gesicht und den dunklen Haaren stand.
Now a sweating guard moved her and some of the others to another place in the room, and she found herself once again next to the man with the roguish face and dark hair.
Als die Technologie zunehmend an Bedeutung gewann, machte die Figur des Listenreichen eine charakterliche Veränderung durch und wurde zum Gott des Handwerks - der Technologie, wenn Sie so wollen -, während die zugrundeliegende schurkische Bedeutung erhalten blieb.
As technology became more important, the Trickster underwent a shift in character and became the god of crafts—of technology, if you will—while retaining the underlying roguish qualities.
Ein Mann von schurkischem, aber auch irgendwie engelsgleichem Aussehen mit einem welligen Kranz schwarzer, von weißen Strähnen wie mit Lichtstrahlen durchschossener Haare, dazu eine Hakennase und eng beieinanderstehende Augen.
A roguish and yet somehow angelically handsome man with a crinkled halo of black hair shot with white, like gleams of light, a hawkish nose and eyes close together.
adjective
Nun ist ein alter schurkischer Häuptling hier, Faiaso; vermutlich haben Sie ihn heute bei der Beratung gesehen;
There is an old rascal of a chief here, Faiaso, whom I dare say you saw to-day at the council;
«Nein, nein, pas la guerre –ein Souvenir aus meiner Zeit bei der Polizei, die Kugel eines schurkischen Apachen.»
“No, no, pas la guerre - a memory of my days in the police force, a bullet of a rascally Apache.”
So wie Ohona uns nicht im Stich gelassen hat, ganz gleich, wie wir ihn wegen seines schurkischen Bruders auch vernachlässigen mögen.
Just as Ohona hasn’t abandoned us—no matter how we neglect him for his rascally brother.
Dort sitzt er manches Mal den ganzen Nachmittag und liest jene abscheulichen, widerwärtigen (ihnen die Pest, ich kann sie nicht leiden!), schurkischen Verse.
There he sits a whole afternoon sometimes, reading of these same abominable, vile, (a pox on them, I cannot abide them!) rascally verses.
Das Gerede vom weiblichen Instinkt – dabei weiß die ganze Welt, dass für jeden schurkischen Schwindler Frauen das beste Ziel sind.
Talk of woman's instinct - why, it is well known all the world over that a woman is the surest mark for any rascally swindler.
Geschwind hatte er sich vergewissert, daß ich ihm nichts antun würde, und schien mich mit einem breiten, zähneblitzenden, schurkischen Grinsen und einem Seitenblick auf seine Schutzbefohlenen zum Partner in seiner erhabenen Pflegschaft machen zu wollen.
He was speedily reassured, and with a large, white, rascally grin, and a glance at his charge, seemed to take me into partnership in his exalted trust.
Wessen Unglück mag mein Glück sein, sofern Ihr nicht sagt, die schurkischen Freunde Antonios, die mir meine Tochter gestohlen haben, seien verhaftet.
Whose bad luck is my good news, unless you say those rascal friends of Antonio who stole my daughter are arrested.
Burnham, der neben Bahram saß, brodelte es. »Und was ist mit dir, du verdammter Heuchler von einem Mandarin?«, murmelte er. »Du und deine schurkischen Kollegen, ihr mischt hier doch alle mit!«
Mr Burnham, who was seated beside Bahram, was so incensed now that he began to mutter under his breath: ‘And what of you, you damned hypocrite of a mandarin? Have you and your rascally colleagues played no part in these matters?’
»Du weißt ganz genau, welch ein Abenteurer er ist und daß er mit einer Bande schurkischen Abschaums der Gesellschaft beschämende Streiche ausheckt, alle möglichen ausgefallenen Narrheiten anstellt, Aufruhr und Krawalle inszeniert –«
   'Don't tell me you aren't very well aware that he's for ever on the spree with a set of rascally scrubs, knocking up disgraceful larks, committing every sort of extravagant folly, creating riot and rumpus – '
adjective
»Ich bin nur ein armer Irrer«, sagte Dougal, »aber ich habe Euch getreulich mitgeteilt, was ich heute Morgen hörte, als die schurkischen Nordamerikaner sich im unteren Hof der Burg versammelten.
"I am but a poor lackwit," Dougal said, "but I have told you truly what I heard this morning as the caitiff North Americans assembled in the castle base-court.
Jetzt, da ich mich winde wie ein Wurm und mit meinen Erinnerungen hadere, entsinne ich mich, daß es bei dieser Gelegenheit und allen ähnlichen meine ständige Gewohnheit und Methode war, über Lolitas Gemütszustand hinwegzusehen, um dem schurkischen Humbert nicht die Laune zu verderben.
Now, squirming and pleading with my own memory, I recall that on this and similar occasions, it was always my habit and method to ignore Lolita’s states of mind while comforting my own base self.
adjective
Sie fürchteten sich entsetzlich vor dem immer noch unerkannten schurkischen Mörder, der ihnen in irgendeinem dunklen Winkel auflauern und mit dem Lächeln eines alten Freundes die Kehle durchschneiden konnte, wie ihnen auch die Vorstellung den Schlaf raubte, Altmeister Osman könne sich mit dem Sultan und dessen Schatzmeister verständigen und sie den Folterern ausliefern. Nicht zuletzt war ihr seelisches Gleichgewicht durch die Anhänger des Erzurumers da draußen heftig gestört. Sie suchten meine Freundschaft in all dieser Panik.
Not only were they terrified, thinking that the despicable murderer, whose identity they were at such pains to uncover, might corner them in the darkness, smiling like an old friend, and swiftly cut their throats, they were also losing sleep for fear that Master Osman might conspire with Our Sultan and the Head Treasurer to turn them over to the torturer-not to mention the mob of Erzurumis roaming the streets, which demoralized them. In short, they desired my friendship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test