Translation for "schmort" to english
Translation examples
verb
Der Zorn schmorte in ihm wie ein bitterer Saft.
The rage was stewing in his body like a bitter juice.
Bortei rührte im Topf um, in dem Antilopenfleisch schmorte.
Bortei was stirring the pot, in which she was cooking a fine antelope stew.
Wir saßen und schmorten in der Hitze, stocherten in unserem Essen und tranken Unmengen.
We sat and stewed in the heat, picked lightly at our food, and imbibed a goodly share of drink.
Und sie schmorten wirklich, hingen auf der Couch, bis der Hunger sie in die Küche trieb. Es wurde drei Uhr.
And stew they did, squirming around on the sofa until hunger drove them to the kitchen. Three o’clock came.
«Jeder schmort in seinem eigenen Saft.» «Wenn ich nicht mit Clyde geschlafen hätte, wäre er nicht so durchgedreht, ich bin ganz sicher.
"People stew in their own juice." "If I hadn't slept with Clyde he wouldn't have gone so crazy, I'm sure of it.
Er ließ einen mit sich ringenden Kirk zurück, der in seinem eigenen Saft schmorte und verwirrter war, als er es je für möglich gehalten hätte.
Which left a conflicted Kirk stewing in his own thoughts, and in more confusion than he would have thought possible.
Die Mutter wünscht ausdrücklich, daß ihr Kind lieber in mütterlichen Banden statt im Kochtopf sinnlicher Liebesleidenschaften schmort.
The mother expressly wants her child to stay tied to the maternal apron strings rather than to stew in the juice of sensual love and passion.
Sehnsüchtig dachte er an Nuria, die in San Gabriel wahrscheinlich gerade einen Ochsenschwanz schmorte. »Ich bin nur gekommen, den Boden für einen anderen zu bereiten«, wandte er sich an den Blinden.
No reason to have carried his imposture that far. He thought of Nuria, at that hour cooking oxtail stew at the San Gabriel mission. “I have come only to get the lay of the land, Arsenio.
Er lebte von der Hand in den Mund, stolperte von Suppenküche zu Obdachlosenheim, schmorte in seinem eigenen Elend und soff in Kirchen, einfach nur, um diesen Scheißgott seiner Kindheit zu provozieren.
He had been sodden and filthy then, just as he is now, living hand-to-mouth, going from soup kitchen to homeless shelter, stewing in his own misery and drinking in churches just to spite the bastard God of his innocent childhood.
Es lag nur wenig offenkundige Emotion in der leisen Stimme, doch hinter der marmornen Maske schmorte heftiger Unwille. „Und Sie, Aley-tys erkundigte sie sich zögernd - als wolle sie auf diese Art und Weise ihre Schüchternheit betonen.
There was little overt emotion now in the soft voice, but a stew of resentment behind the quiet mask. “And you,” she said, “Aleytys ...” She hesitated over the name as if to emphasize her diffidence.
verb
Civet ist eine Zubereitungsart: Man mariniert den Hasen in Wein, schmort das Fleisch in der Marinade und mischt für die Sauce die Marinade mit dem Blut des Tieres.
Civet is a way of cooking it: by marinating it in wine, braising the meat in the marinade, and then mixing the marinade with the animal’s blood to make a sauce.
Dies war ein Beispiel für ein Phänomen, das ich mittlerweile als Bœuf-Bourguignon-Paradox bezeichne: dass nämlich Fleisch, obwohl man es in Flüssigkeit schmort, trotzdem nicht saftig, sondern im Gegenteil trocken schmeckt.
It was an example of what I now think of as the Boeuf Bourguignon Paradox: how, when you braise a meat (in liquid) it comes out being the opposite of wet. It tastes dehydrated.
Auch wenn Lev wenig Zeit blieb, in der Küche zu beobachten, wie Pannos Gerichte zubereitet wurden, führte er ein Notizbuch. Und er begriff, dass aus billigen Lammhachsen ein saftiges Kleftiko wurde − jenes Gericht, das seinen Namen von den kleftes hatte, den Diebesbanden, die um 1800 gegen die türkische Herrschaft im eigenen Land gekämpft hatten −, wenn man sie langsam mit Knoblauch, Zwiebeln, Tomaten und Wein schmorte; dass die aufgeschlitzten Garnelen auf dem Holzkohlegrill wie Knallkörper aufbrechen mussten, um ihre Schmetterlingsform zu bekommen; dass Olivenöl − als eine Art Segnung − über alles geträufelt wurde ...
Lev had little time in the kitchen to note how Panno’s dishes were prepared, but he kept a notebook anyway, understood how cheap lamb shanks could become succulent kleftiko—the dish named after the kleftes, the robber bands who fought against Turkish rule of their homeland in the 1800s—when braised slowly with garlic, wine, onions, and tomatoes, how vinegar tenderized the stifado beef, how the split prawns had to flare like firecrackers on the charcoal to get their “butterfly” shape, how olive oil flowed over everything like a benediction .
verb
Oder die Brust, die man farciert, rollt und schmort;
Or the breast, which you can stuff, roll, and cook as a roast.
Wir gingen zum Feuer, auf dem ein enormer Elchbulle schmorte.
We went to the fireplace, on which a huge stag was roasting.
Am Eingang schmorten Yamswurzeln auf dem abendlichen Kohlenfeuer.
At the entrance, yams were roasting over supper coals.
Ned hatte einen Wasservogel gefangen, der nun auf dem Holzofen schmorte.
Ned had also caught a waterfowl and had it roasting in the wood oven.
Pendragon fauchte, spuckte Feuer und schmorte den Teppich zu ihren Füßen an.
Pendragon hissed, spitting out fire and roasting the carpet at her feet.
Ihr Fleisch brutzelte und schmorte wie das Fett eines Bratens und fiel dann ab.
Her flesh blistered and cracked like the fat of a roast, then fell away.
In meiner rasenden Wut wäre ich um den Scheiterhaufen herumgetanzt, wo sie lebendig schmorten;
I was so maddened I could have danced around the pyre where they roasted alive;
Wir sahen zu, wie sie in der heißen Sonne schmorte, bis sie, völlig durch, auf dem Pflaster zusammenbrach.
We watched her cook in the hot sun until, fully roasted, she crumpled to the pavement and passed out.
Im Ofen schmort ein Braten, und ich beschäftige Violet, indem ich ein paar Messlöffel vor ihr Gesicht halte.
A roast is in the oven, and I’m entertaining Violet by dangling some measuring spoons in front of her face.
Unter den Antennen sah er wie ein gespickter, mißratener Braten aus, der in einem Mauerring wie in einer hochbordigen Terrine schmorte.
With all its aerials it looked like a larded roast that had gone wrong, left mouldering in the deep terrine of the ring of walls.
verb
Wir warteten und schmorten unter den Bäumen, die den Asphalt unterwanderten.
We waited, sweltering under the trees that encroached upon the tarmac.
Ser Jorah stand hinter ihr und schmorte in seinem grünen Überwurf mit dem schwarzen Bären von Mormont.
Ser Jorah stood behind her sweltering in his green surcoat with the black bear of Mormont embroidered upon it.
Zu Zeiten der Habsburger war es eine prächtige Stadt mit unzähligen Cafés, Kunstgalerien und Theater gewesen, doch jetzt schmorte es in der Julihitze, und in der Luft hing der Geruch brennenden Unrats.
Sarajevo had once been a gorgeous Hapsburg-era city filled with cafés, art galleries, and theaters, but now it was sweltering in the July heat and permeated by the smell of burning garbage.
Sie kam aus der nahe gelegenen Anlage in Kenia, wo ein paar amerikanische Soldaten und Techniker in der tropischen Hitze schmorten, auf dem Luftweg versorgt wurden und in klimatisierten Wohncontainern lebten wie eine Filmcrew am Drehort.
It came out of the nearby Kenyan facility, where a few American soldiers and technicians sweltered in the tropical heat, resupplied by air and dwelling in air-conditioned housing units like a film crew on location.
Der Gott vermutete darin eine Geste echten körperlichen Unbehagens, keine Reaktion auf die Simulation: So sorgfältig wie bei jedem anderen Detail hatte Osiris darauf geachtet, daß der Tempel in der Wüstenhitze schmorte. »Er ist... aktiv, Sir«, antwortete der Priester.
The god guessed it was a gesture of actual physical unease, not a response to the simulation: as carefully as with every other detail, Osiris had made sure that the temple sweltered in desert heat. "He is . active, sir," the priest said. "O Lord, I mean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test