Translation for "braise" to german
Braise
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Meat and vegetables braising peacefully side by side in gigantic pans.
In riesigen Pfannen schmoren Fleisch und Gemüse friedlich nebeneinander.
What we like to do is to remove the gland, and braise it lightly with peppers. It’s very piquant;
Wir entfernen diese Drüse und schmoren sie leicht in Paprika. Es ist sehr pikant;
Slumped beside the fish was a bag of slightly wilted Belgian endive, which I was just going to be braising in butter.
Zusammengesunken neben dem Fisch lag eine Tüte mit leicht verwelktem Chicoree, den ich in Butter schmoren wollte.
The fix is fat (which is to say that what is missing after a long braise is fat, and its absence creates the sensation of dryness).
Das Problem ist das Fett (das heißt, das lange Schmoren entzieht dem Fleisch Fett, und dadurch entsteht der Eindruck, das Fleisch sei trocken).
braise the ribs Preheat your oven to 325 degrees. Once all the ribs are browned and removed from pot, turn heat down to medium-high and pour off all but 1 tablespoon of the oil and fat.
Rippchen schmoren Backofen auf 165 °C (Umluft 145 °C) vorheizen. Wenn alle Rippchen angebraten sind, den Herd auf mittelhohe Hitze herunterschalten und das Fett und Öl aus dem Topf abgießen, bis nur noch 1 EL übrig ist.
The filling was a tight, almost dry ragù that I made by slow-braising the birds’ thighs, dressed with an intense cherry-and-veal-and-duck-carcass sauce, another variation of the one I had learned at La Mère Brazier.
Die Füllung bestand aus einem kompakten, fast trockenen Ragû. Ich hatte dafür Entenkeulen langsam in einer konzentrierten Sauce aus Kalbsfond, Entenfond und Kirschen schmoren lassen, eine Variante der Sauce, die ich im La Mère Brazier kennengelernt hatte.
The morning of the twenty-fourth he decorates the tree and, as a final step — with the goose legs already braising in the oven — he puts together the big Christmas pyramid from the Ore Mountain region, topped with a propeller that stands a couple of inches taller than him when it’s set up on the table.
Am Vormittag des 24. dann schmückt er den Baum und baut schließlich, während die Gänsekeulen schon im Ofen schmoren, auch noch die große erzgebirgische Pyramide auf, deren Propeller ihn, wenn sie auf dem Tisch steht, um zehn Zentimeter überragt.
This is where the world’s brightest young talents come to braise carmelized racks of corn-fed songbirds or offer up their famous knuckle of flash-seared crappie served with a collar of chided ginger and cornered by a tribe of kiln-roasted Chilean toadstools, teased with a warm spray of clarified musk oil.
Hier kommen die vielversprechendsten jungen Talente der Welt zusammen, um karamelisierte Singvogelbrüstchen zu schmoren oder ihre berühmte kurzgebratene Süßwasserbarsch Carbonade an einer Rosette geraspelten Ingwers und einem Arrangement getrockneter chilenischer Blätterpilze, überzogen mit einem betörenden Hauch klarifizierten Moschusöls, anzubieten.
For dinner, he was going to make sea scallops braised with scallions and garlic, with a sauce he’d learned years ago while fooling around at the restaurant (a white wine reduction flavored with shallots and a splash of sherry, dollop of butter, fold in the cream at a galloping boil and reduce the whole thing again till it was a fifth of what you started with).
Zum Abendessen würde er mit Knoblauch und Frühlingszwiebeln geschmorte Jakobsmuscheln machen, dazu eine Sauce, die er vor Jahren beim Experimentieren im Restaurant gelernt hatte: Schalotten in Weißwein und einem Schuß Sherry schmoren, ein Stück Butter dazu, mit Sahne aufgießen und dann bei großer Hitze und unter Rühren auf ein Fünftel der ursprünglichen Menge reduzieren.
She rinsed and chopped and mashed and prodded the goose and poured the wine and did her best to braise the vegetables in the pan without burning them, and when they sat down to dinner, Christmas dinner (they were twelve, with the Porters and their children, Frank's mother, a few of the workmen and a couple from Chicago who seemed to be the last of Frank's friends who would have anything to do with him under his present circumstances), she tried her best to be equable and pleasant and to let her laugh conquer all, but it was the most miserable Christmas she'd ever spent.
Sie spülte und hackte und stampfte, stach die Gans mit Nadeln und übergoss sie mit Wein und tat ihr Bestes, das Gemüse zu schmoren, ohne es anbrennen zu lassen, und als man sich zum Essen, zum Weihnachtsessen, setzte (sie waren zu zwölft: die Porters und ihre Kinder, Franks Mutter, ein paar Arbeiter und ein Ehepaar aus Chicago – die beiden schienen die einzigen von Franks Freunden zu sein, die unter den gegebenen Umständen noch etwas mit ihm zu tun haben wollten), bemühte sie sich nach Kräften, ausgeglichen und freundlich zu sein und alles mit einem Lachen zu überspielen, aber dennoch war es das schlimmste Weihnachtsfest, das sie je erlebt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test