Translation for "schlagend" to english
Translation examples
adjective
Kurz, das haben Sie in einer Dreiviertelstunde mit einigen schlagenden Beispielen erklärt.
Right, so you were talking about this for three quarters of an hour, with a few striking examples.
Ein anderer Knochen jedoch lieferte ganz buchstäblich ein schlagendes Indiz.
Another bone, though, did reveal something striking—literally.
Sofort wurde der Affen-Mann zum Mittelpunkt eines wirbelnden, schlagenden und beißenden Entsetzens.
Instantly the ape–man became the center of a whirling, striking, biting maelstrom of horror.
Sein Name bedeutet der gefährlich Schlagende, und Farbauti war so gefährlich, wie sein Name versprach.
his name means “he who strikes dangerous blows,” and Farbauti was as dangerous as his name.
Dieses schlagende Argument rief beim Doktor unversehens den Eindruck hervor, seine Tochter unterschätzt zu haben;
This striking argument gave the doctor a sudden sense of having underestimated his daughter;
In den Schlußfolgerungen des Griechen lag etwas so Schlagendes, daß sich beide Freunde des Staunens nicht erwehren konnten.
But there was something so striking in the conclusions of the Greek that the two friends could not guard themselves from amazement.
Kreischend und mit langen, dünnen Armen um sich schlagend, stelzte eine riesige blaue Spinne vorbei.
Squealing and striking out with long, pointed arms, a giant blue spider rushed her on stiltlike legs.
Sie näherten sich einander, umkreisten sich, zogen sich zurück, die Füße unisono auf den Boden schlagend, die Flügel immer gespreizt.
They approached, circled, retreated, their feet striking the ground in unison, wings always spread.
ich packte den Stiel direkt unter der Schneide fast unwillkürlich und fand mich augenblicklich mitten im Kampf wieder, mit dem Fuß tretend, dann um mich schlagend.
I grasped the helve just below the head almost by reflex, and found myself at once in the struggle, kicking, then striking.
Eines Tages im letzten Frühjahr befand ich mich in London in der Gesellschaft zweier Männer, schlagende Beispiele für das, wovon ich spreche, Lord St.
One day last spring, in town, I was in company with two men, striking instances of what I am talking of;
adjective
Einfach irgendetwas schreiben und die Worte so weit wie möglich auseinander ziehen, das kann jeder, aber einen schlagenden Beweis für die Notwendigkeit des Schwätzens zu finden, das war die Kunst.
Anyone could ramble on and leave big spaces between the words, but the trick was to come up with convincing arguments to prove the necessity of talking.
adjective
Ich meinte: ›Wenn das kein einmalig schlagender Beweis ist!‹«
»Of course you don't – till I tell you. I meant ›there's a nice knock-down argument for you!‹«
»Ein schlagendes Argument«, sagte sie, drehte den Verschluss auf und nahm einen Schluck.
“A telling argument,” she said, unscrewing the cap and taking a single swallow.
Das war ein schlagendes Argument, und er sah, wie diese Erkenntnis 'Tannis dunkle Augen noch weiter verdüsterte; aufgeben allerdings wollte sie noch nicht.
It was a telling argument, and he saw its weight darken Jiltanith's eyes, though she did not relent.
Annabel staunte. »Aber ich erzähle euch ja«, protestierte sie, um sich schlagend. »Haha!« kreischte der Star unverschämt vom Fenster her.
Annabel stared. “But I am telling you!” she protested, kicking. “Ha-ha!” shrieked the Starling rudely from the window.
Während er die Sprossen erklomm, wurde er sich seines bis zum Hals schlagenden Herzens und einer beharrlichen inneren Stimme bewußt, die ihn einen kompletten Idioten schalt.
As he climbed the rungs he was aware of both his palpitating heart and an inner voice telling him that he was a complete and utter fool.
«Arthur Fox hat ihnen eingeredet, dass wir schon alles wissen, dass wir schlagende Beweise in Händen haben. Er sagt, wir bräuchten keine weiteren Informationen mehr.»
“Arthur Fox is telling them this is it. They already have the smoking gun. They don’t need any more intelligence.” “I hate Fox.
In der einen Hand hielt er einen kleinen Käfig, in dem zwei mit den Flügeln schlagende Vögel so dicht aufeinanderhockten, dass ich nicht hätte sagen können, wo der eine aufhörte und der andere anfing.
He held a small cage in one hand, and inside were two flapping birds mashed so close together I could hardly tell one from the other.
»Mit der sentimentalen Vorstellung von der Revolverheldin mit dem goldenen Herzen liegst du völlig falsch, mein Freund! Ich bin ja nun wirklich ein erfahrener Mediziner – aber ein schlagendes Herz habe ich bei Mallory noch nie wahrgenommen.«
‘Charles, I’m telling you this as a friend – you’ve got to let go of this strange idea of the gunslinger with a heart of gold. I’m a doctor, you can trust me on this one. She has no detectable heartbeat.’
Du hattest ihre falschen Erlöser, ihre allerletzten Ministerpräsidenten und ihre allerletzten Dummheiten, ihre Militärputsche, ihre Demokratien, ihre Foltern und ihre Filme reichlich satt. Deswegen liebte ich dich. Und was ich jahrelang nach allen deinen Aufsätzen begeistert dachte, das sagte ich auch, jedesmal wieder mitgerissen und zum Weinen gebracht: ›Das ist es, weswegen ich Celâl Salik liebe!‹ Hättest du jemals vermutet, einen solchen Leser zu haben, bis ich dir gestern wie eine schlagende Nachtigall bewies, daß ich mich an jeden einzelnen deiner alten Artikel erinnere?«
I too was sick and tired of their false messiahs, their blundering presidents, their military coups, their democracies, their torture, their films. For years, whenever I came to the end of one of your columns, I’d tell myself, Yes! This is why I love Celâl Salik so much! and such would be my elation that tears would stream from my eyes. As they did yesterday, when I sang for you like a nightingale, recalling each column, one by one.
Der schlagendste Beweis für die wahren Absichten der New York Times stammt von dem Journalisten Andrew Sullivan, der in der besagten Kurzbiographie mit den Worten zitiert wurde: »Wenn man sich einmal auf eine Diskussion mit [Greenwald] einlässt, ist es schwer, das letzte Wort zu haben«, und: »Ich glaube, er hat ziemlich wenig Ahnung davon, was es wirklich heißt, ein Land zu regieren oder einen Krieg zu führen.« Verärgert über diese aus dem Zusammenhang gerissenen Zitate schickte mir Andrew später den kompletten Wortlaut seines Interviews mit der Times-Reporterin Leslie Kaufman, in dem er auch meine Arbeit lobte, was die Zeitung geflissentlich wegließ. Noch verräterischer waren jedoch die Ausgangsfragen, die Kaufman ihm zugeschickt hatte:
The most revealing evidence of the Times’s intentions came from the journalist Andrew Sullivan, who was quoted in the same profile saying, “Once you get into a debate with [Greenwald], it can be hard to get the last word,” and “I think he has little grip on what it actually means to govern a country or run a war.” Disturbed by the use of his comments out of context, Andrew later sent me his full exchange with the Times reporter Leslie Kaufman, which included praise for my work that the paper had notably chosen to omit. What was more telling, however, were the original questions Kaufman had sent him:
adjective
Er leitete Sätze gerne mit »and but so« ein, einem passenden Ausgangspunkt für seine vorpreschenden, Haken schlagenden Gedanken.
“And but so” became a way to begin his sentences, an apt phrase to kick off his hurrying, zigzagging thoughts.
Gerade als meine Hoffnung und mein Mut auf ihrem allertiefsten Stand angekommen waren, sah ich zweierlei: Das eine war der Körper eines riesigen, um sich schlagenden und knurrenden Apt, der an der Grubenwand zu mir heruntergelassen wurde, und das andere war eine Öffnung in der Wand des Schachtes, eine Öffnung, in welche das Seil führte und die größer war als eines Mannes Körper.
And then, just as my hope and courage had ebbed to their lowest, I saw two things. One was the body of a huge, struggling, snarling apt being lowered over the side of the pit toward me, and the other was an aperture in the side of the shaft-an aperture larger than a man's body, into which my rope led.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test