Translation for "sink in" to german
Translation examples
He let that sink in.
Er ließ das einsinken.
She let that sink in as I reclined.
Sie ließ es einsinken, während ich mich wieder zurücklehnte.
You could sink in a little way.
Man konnte ein bißchen darin einsinken.
It was not, quite, like sinking into the crystal structure of the glass.
Es war nicht ganz so wie das Einsinken in die Kristallstruktur des Glases.
“Snowpack can sink instead of run off.”
»Die Schneelage kann einsinken und läuft nicht ab.«
‘How could he sink?’ Butt the Hoopoe interjected.
»Wieso sollte er einsinken?« warf Aber der Wiedehopf ein.
“They will sink, and he will lose his footing.”
»Der Schlitten wird einsinken, und das Tier wird aus dem Tritt kommen.«
The Föhn will blow for a few hours, and then we’ll start sinking in the snow.
Für einige Stunden wird es föhnig sein und plötzlich wird man im Schnee einsinken.
He paused here to let these words sink in.
An dieser Stelle machte er eine Pause, um seine Worte einsinken zu lassen.
"Have them strip to the skin, so they won't sink in over their butts.
Sie sollen ihre Harnische ablegen, dann werden sie nicht weiter als bis zu den Knöcheln einsinken.
verb
The realization seemed to loom above the manager that nobody was going to play along with his sex on the sink unit fantasy.
Es schien, als dämmerte dem Manager, dass niemand auf seine Sex-auf-dem-Becken-Fantasie eingehen wollte.
I take two of them and tip the rest down the sink, not wanting to risk another addiction, not wanting to hide the symptoms in case there is something wrong inside of me.
Ich nehme zwei davon und kippe den Rest in den Ausguss, denn ich möchte nicht das Risiko eingehen, davon abhängig zu werden oder irgendwelche Symptome zu unterdrücken, falls mit meinem Körper irgendwas nicht stimmen sollte.
at sea~ After the hijack, instead of the dicey business of transferring the cargo from one ship to another offshore, he would sink his own ship and transfer its papers to the Coparellt. He would also paint out the Coparelli's name and over it put the name of the sunken sister ship.
Nach der Kaperung würde er nicht das Risiko eingehen, die Fracht auf hoher See von einem Schiff auf das andere zu laden, sondern er würde sein eigenes Schiff versenken und seine Papiere auf die Coparelli übertragen. Außerdem würde er den Namen der Coparelli übermalen und durch den des versenkten Schwesterschiffes ersetzen.
‘Oh, I could tell you, believe me.’ Sinking into the chair across from Tierwater, he paused to gulp at his drink – a double, in a glass the size of a goblet, because Tierwater was taking no chances: get him drunk and see if he tips his hand.
»Ach, ich könnte Ihnen Sachen erzählen, glauben Sie mir.« Er sank in den Sessel gegenüber von Tierwater und nahm einen Schluck von seinem Drink – ein doppelter, in einem Glas von der Größe eines Zinnkrugs, denn Tierwater wollte kein Risiko eingehen: mach ihn besoffen und mal sehen, ob er sich in die Karten gucken läßt.
Yet not wanting to chime in prematurely with Homer’s hymn of praise for the oil, I should first examine a widespread fear that fat, even the fat in olive oil — despite its ability to protect against certain diseases such as breast cancer — ultimately helps to ‘block’ our arteries (just as the drain in your kitchen sink gets blocked if you pour too much fat down it).
Wir wollen aber nicht allzu voreilig in Homers Schwärmerei einstimmen und zunächst auf eine weitverbreitete Befürchtung eingehen, der zufolge Fett, auch das Fett des Olivenöls - selbst wenn es vor bestimmten Krankheiten, wie Brustkrebs, schützen mag -, letztlich zur »Verstopfung« unserer Arterien beitrage (so wie das Abflussrohr unseres Spülbeckens in der Küche von allzu viel Fett verstopft wird).
Vampires breaking through your hotel-room door and sinking their fangs into your newly healed neck before you can move: It doesn’t get much worse than that.
Vampire, die die Hotelzimmertür einschlagen und einem ihre Reißzähne in den frisch verheilten Hals bohren, bevor man sich bewegen kann: Schlimmer geht es wohl kaum.
The prevailing atmosphere in the canteen was of strong, hungry young fellows sinking their powerful teeth into solid healthful food: peasant bread with plum jam, for they obtained everything locally.
In der Kantine um ihn herum herrschte die Stimmung junger, hungriger, kräftiger Burschen, die ihre starken Zähne in die derbste, gesündeste Nahrung einschlagen: Landbrot und Zwetschenmarmelade.
I crossed zones and thoroughfares intended for heavy traffic. I had to step over low walls, walk through patches of waste ground where shoes sink and trousers are dampened by tall, fronded weeds. I had to follow narrow, rubble-strewn paths between badly connected spaces.
Ich überquerte Gelände und Fahrbahnen, die für Fahrzeuge geplant waren, musste über kleine, schräge Mauern klettern, Streifen aus Erde hinablaufen, in die die Schuhe einsanken und auf der dicke, behaarte Ruderalpflanzen meine Hose befeuchteten, ich musste kleine bröckelige Pfade voller Abfälle zwischen schlecht aneinandergefügten Raumelementen einschlagen.
“If we can make sluicegates, me and my crew will sink them on the riverbank to hold the water back until the tunnels are complete.”
»Wir müssten Schleusentore bauen. Die könnten dann meine Crew und ich am Flussufer in den Boden einlassen und so das Wasser zurückhalten, bis die Tunnel fertig gestellt sind.«
She put the potatoes in the sink, which had a crack running down one side so didn’t hold water, and found the knife.
Jetzt aber kippte sie die Kartoffeln in das kleine Spülbecken, das auf einer Seite einen Sprung hatte, so dass man kein Wasser mehr einlassen konnte, und holte das Messer heraus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test