Translation for "schinden" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Die Frau schinden, um den Mann zu treffen. Ja. Ja.
Flay the woman in order to strike at the man. Yes.
Ich werde meinen Eid zurückverlangen und nach Syrtis heimreisen - falls der Rat mich nicht vorher bei lebendigem Leib schinden läßt, weil ich nicht verhindert habe, daß Ihr vor meinen Augen getötet wurdet!
I will ask my oath back and return to Syrtis. If the Council doesn’t have me flayed alive first for letting you be killed under my very eyes!”
Ich werde dich bei lebendigem Leibe schinden und deine schuppige Haut an meiner Wand zur Schau stellen, neben all den anderen Feuer speienden Drachen, die ich im Kampf auf Leben und Tod besiegt habe.
I will flay you alive and hang your scaly skin on my walls with all the other fire-breathing dragons I've bested in mortal combat.
Zwanzig Tropfen Tinktur wurden vor der Marter gegeben und zehn danach. Die Dosis war zu schwach, um Schock und Ohnmacht zu verhindern, so daß nach dem Schinden des rechten Beins abgebrochen wurde, wie gleich zu sehen ist.« Mit einer Geste veranlaßte er Drotte, den Verband abzunehmen. »Halber Stiefel?« fragte Roche.
Twenty minims of tincture were given before the excruciation, and ten after. The dose was only partially effective in preventing shock and loss of consciousness, so the proceedings were terminated after flaying the right leg, as you will see." He gestured to Drotte, who began unwrapping the bandages. "Half boot?" Roche asked.
Er sprach automatenhaft, warnte all und jeden um der Sicherheit seiner unsterblichen Seele willen, seine Vertäuleine nicht entschlüpfen zu lassen, drohte ihnen, daß, wenn er auch nur soviel wie einen Deckbolzen verlöre, er den Häuptling bei lebendigem Leibe schinden würde, und schloß damit, daß er seine beifallsfreudige Zuhörerschaft M'shimba M'shamba, dem Obersten aller Teufel, und Bimbi, O'kili und solchen Lokalgötzen empfahl, deren Namen ihm gerade auf die Zunge kamen.
He spoke mechanically, warning all and sundry for the safety of their immortal souls not to slip his hawser: warning them that if he lost so much as a deck rivet he would flay alive the thief, and ended by commending his admiring audience to M’shimba M’shamba, Bimbi, O’kili, and such local devils as he could call to his tongue. “That’s let me out,”
verb
Die müssen dich ja schinden wie einen Esel.
They must be working you like a dog there.
Kein Tier würden sie so schinden, die Menschen aber schon.
They wouldn't work an animal like that, but they do it to men.
Die eigentliche Arbeit machen der Schinder und die Goldgräber.
The real work is done by the knackers and the gold diggers.
Ich würde mich wirklich zu Tode schinden für Sie und die Missis.
I’m sure I’d work my fingers to the bone for you and the missus.
ich werde dich schinden, bis du Blut schwitzt und um Gnade winselst.
I’ll make you work until you sweat blood and plead for mercy.
Hat das hier einen Sinn, Natascha, oder schinden Sie nur Zeit, um den Mut für Ihr Gebot zu finden?
Is there a point to this, Natasha, or are you stalling to work up the guts to make your bid?
Falls er derlei gut hinzubekommen verstand, würden sie sich danach für ihn zu Tode schinden.
They would work themselves to death for him after that, if he did it well.
»Zwei Stunden schinde ich mich ab, und dann, wenn ich’s endlich geschafft habe, mich … musst du daherkommen und …«
“For two hours I worked at it, and when I finally managed to . . . you had to come along and . . .”
Alle haben sie mir erzählt, daß Sie eine Belegschaft gemietet und den kleinen Halunken Gallegher damit betraut haben, sie zu Tode zu schinden.
Everyone told me that you’d leased a gang and put that little plugugly, Gallegher, in charge to work them to death.”
verb
Keiner erkennt an, wie wir uns schinden oder was wir an Positivem leisten.
Nobody ever sees how overworked we are, or what good we do.
Ihr wißt ja, wie es hier zugeht - die Singles machen Überstunden, um Eindruck zu schinden, aber die Verheirateten werden Manager und steigen viel schneller auf. Elearnor Rigbies werden hier nicht gebraucht. Habe dein Faz von gestern erhalten.
You know how it is here - singles overwork to make themselves shine, but the *Marrieds* become the managers, and move up the ladder more quuickly, Elearnor Rigbies need not apply. Got yesterdays fax.
verb
Lot steht auf der Schwelle, das Volk packt ihn am Arm und will ihn hinausziehen, um ihn für das Gastrecht, das er gewährt, zu strafen, sich wenigstens über i h n herzumachen, sich an i h m zu vergehen, i h n anzuspeien, zu schinden und zu zertreten, die Engel aber packen ihn von drinnen mit ihren Engelhänden an dem anderen Arm, sie sind stark, sie schlagen die Menschen draußen mit Blindheit, ziehen Lot wieder ins Haus und schließen die Tür zwischen ihm und den Menschen, die Menschen draußen können einander nicht mehr sehen und auch nicht mehr den Eingang zu Lots Haus, sie tasten sich mit den Händen an den Mauern entlang und müssen abziehen. Mein Gott, säume doch nicht.
Lot stood on the threshold, and the mob seized him by the arm, trying to pull him out into the street to be punished for the hospitality he extended, wanting to have at least him to strike at, spit on, trample, and abuse; but the angels took hold of his other arm from inside the house with their angelic hands, and they were strong, they smote his attackers with blindness, pulled Lot back into the house, shut the door between him and the people, and those outside could no longer see one another, could no longer even see the door to Lot’s house, they groped their way along the walls and had no choice but to withdraw. Make no tarrying, O my God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test