Translation for "schaukeltest" to english
Translation examples
verb
Der Wagen schaukelte, fuhr ruhiger, schaukelte wieder.
The coach rocked and steadied itself and rocked again.
Und schaukelt immer so weiter.
And continues to rock.
Das Mädchen schaukelte.
    The girl rocked.
Alles schaukelte plötzlich.
Suddenly everything was rocking.
Jenny schaukelte weiter.
Jenny continued to rock.
Der Wagen schaukelte unter ihr.
The car rocked beneath her.
Es knarrte und schaukelte hin und her.
It creaked and rocked.
Sie schaukelte vor und zurück. »Mit dir.«
She rocked back and forth. “With you.”
Der Raum schaukelte heftig.
The room rocked wildy.
verb
Der Sack schaukelt weiter.
The bag continues to swing.
Nun, schaukelt ihr euch ein bißchen?
“Having a swing-swong, eh?”
Auf der Schaukel saß ein Kind, ein Junge, der aus Leibeskräften schaukelte.
In the swing, swinging hard, was a child, a boy.
Jetzt schaukelt die ganze Familie auf der Hollywoodschaukel.
Now the whole family is swinging in the hammock.
Dann machte er eine Pause und schaukelte stumm weiter;
There he paused, swinging; he was stalling;
Er schaukelte an einem Kleiderbügel und schlug gegen das Fenster.
It was swinging on its hanger and dashing against the window.
Schweiß hängt und schaukelt an meinen Ohrläppchen.
Sweat hangs, swings from my earlobes.
Das Schild mit GESCHLOSSEN schaukelt kurz, dann beruhigt es sich.
The CLOSED sign swings briefly, then settles.
Sie schaute zu, wie die Kinderchen schaukelten oder im Sandkasten buddelten.
She watched the children swinging and playing in the sandbox.
verb
Das Monster auf mir schaukelte.
The beast atop me swayed.
Sie schaukelte von einer Seite zur anderen.
She swayed from side to side.
Sie schaukelte leicht nach vorn.
She swayed forward slightly.
Er schwankte und schaukelte und kam nicht hoch.
It hovered and swayed, but it went no higher.
Paolo schaukelte lachend auf einer Strebe.
Paolo swayed on a girder, laughing.
Leise schaukelt er hin und her.
He sways back and forth, very slowly.
Eine Straßenlaterne schaukelte in dem böigen Wind.
A solitary streetlight was swaying in the gusty wind.
der flüssige Inhalt schaukelte kaum.
its liquid content scarcely swayed.
teeter
verb
Zufrieden schaukelten sie sich weiter vor dem Feuer.
They teetered contentedly by the fire.
Sie schaukelte, schwankte, Arme schlugen wie Flügel durch die Luft;
She teetered, wobbled, arms fanned the air: she fell.
Die Dreizehn schaukelt am Rand einer Ecktasche und fällt. »Wieder die Halben«, sagt Alicia.
The 13 teeters on the edge of a corner pocket and then falls. "Stripes again," Alicia says.
Sein Stuhl lag umgekippt rechts von ihm, eine Körperlänge entfernt, und schaukelte immer noch von der Erschütterung.
Cainen's work stool lay capsized a body length to the right, still teetering from the upheaval.
Einen kurzen Augenblick schaukelte er auf einem starren Bein, dann stürzte er in laufender Haltung auf die rechte Seite.
He teetered on a rigid forward leg, then toppled on his right side in running position.
Fragmente der Tür schaukelten auf seinem breiten Rücken, und sein Panzer war arg eingedellt, doch ansonsten wirkte er unversehrt.
Bits of door teetered on his broad back and his armor was badly dented, but he appeared otherwise unharmed.
Nach dem Kabelchaos stand ich vor dem Problem, Sa­latschüsseln und Roastbeefplatten unterzubringen, die schief und schwankend auf den buckligen Linoleumar­beitsflächen schaukelten.
After the cord caper, my next problem was finding room for salad plates and platters of roast beef as they teetered, askew, on buckled linoleum counters.
Zehnjährige Ghettokinder schaukelten genau in dem Moment, wo das Seil einer Abrissbirne bei deren Aufprall auf ein in den Himmel zerstiebendes Mietshaus erschlaffte, rittlings auf einer Absperrkette.
Ghetto ten-year-olds straddled a chain-link fence as the cable of a wrecking ball went slack with the ball’s impact and a tenement teetered into the sky.
Er schaukelt am Rande der Dinge dahin, kleidet sich großartig, pickt sich die letzten Modetorheiten und Redensarten heraus und betreibt seine kleinen Pokerparties und Jam Sessions.
He teeters around on the edge of things, dressing beautifully, picking up the latest fads and phrases, running his little poker parties and his jam sessions.
Einen schier endlosen Moment lang hing er in der Luft, schaukelte wippend über den Resten der alten Brücke. Brian versuchte verzweifelt, sein Gewicht zu verlagern, aber vergebens.
For an endless moment he hung, teetering at the very edge of the busted bridge. Brian desperately shifted his weight, lurching back away from the precipice.
verb
Im Rucksack schaukelte die Gitarre auf und ab.
The guitar bounced in the backpack case.
Die Bahn war voll und schaukelte grässlich.
The train was crowded and bounced around something awful;
Sie schaukelte es hin und her, flüsterte ihm etwas ins Ohr.
She bounced him, cradled him, whispered something in his ear.
Herrlich sah er aus, wie er da im Sonnenschein glänzte und auf den Wellen schaukelte.
It was lovely, shining in the sunlight and bouncing on the tide. It was a vision.
Willes Ex. Kapitel Der Wagen schaukelt und holpert über den Weg.
Wille’s ex. THE CART BOUNCES and lurches along the road.
Schaukelte er zwischen zwei Morden ein Kleinkind auf dem Schoß?
In between murdering people did he bounce a baby on his knee?
Er schaukelte das Baby immer schneller, und es begann zu wimmern.
He bounced the baby faster and faster and she began to whimper.
Das Auto ruckelte und schaukelte über den Kiesweg, und wieder fluchte der Mann.
The car bounced and shook on the gravel road and he cursed again.
Eine billige rote Papierlaterne schaukelte über einem Eingang im Wind.
A cheap red paper lantern bouncing in the wind outside a door.
Der Leichnam schaukelte in den Wellen, und auf einmal sah Hunter, dass der Kopf fehlte.
Then, as the body bounced on the waves, Hunter saw that it was headless.
verb
Nun schaukelte John das Baby in seinen Armen, und seine Augen leuchteten.
John was dandling the baby now, his face alight.
Ich weiß noch, wie Sie Milan auf Ihren Knien schaukelten. Das war nett.
I remember you dandling little Milan on your knee. That was kind.
Er sang mir ein Wiegenlied und schaukelte mich auf seinen Knien, bevor er sich zur Nachtruhe begab.
He sang me a lullabye and dandled me on his lap before he retired for the evening.
Vor dem knisternden Feuer schaukelte Alobar seine Babys auf den Knien und war endlich in der Lage, seine ganze Aufmerksamkeit seinem Schicksal zu widmen.
In front of the crackling fire, Alobar dandled his babies on his knees and at last gave full attention to his lot.
Nono schaukelte ihre Tochter auf dem Schoß, und die kleine Nami quietschte und streckte die Arme zu Anna aus, sobald diese die Tür hinter sich geschlossen hatte.
Nono was dandling their daughter on her lap, and little Nami gave a squeal and reached for Anna as soon as she closed the door behind her.
David lernte, ihm die Flasche zu geben, ihn aufstoßen zu lassen und seine Windeln zu wechseln; gelegentlich schaukelte er ihn sogar auf dem Schoß, aber bei alledem blieb er innerlich unbeteiligt und gleichgültig.
David learned to give him his bottle and burp him and change his nappy, and he even dandled him in his lap occasionally, but his interest seemed distant, uninvolved;
Als Smiley auf Ihn zuging, öffnete sich die Tür, und unter der Innenbeleuchtung sah er Toby Esterhase auf dem Fahrersitz und hinten eine streng dreinschauende Dame in der Uniform einer Berner Hausfrau die ein Kind auf den Knien schaukelte.
As Smiley started towards it, the passenger door was pushed open from inside, and by the interior light he saw Toby Esterhase in the driving seat and, in the back, a stern-looking woman in the uniform of a Bernese housewife, dandling a child on her knee.
zwischen den beiden Kindern, die sich an sie lehnten, hielt jedes in einem Arm und drückte und küsste sie abwechselnd; manchmal schaukelte sie die beiden auch auf ihren Knien und hielt sie eng umschlungen, und alle drei herzten einander, sangen und lachten – ein magischer Zirkel.
would be sitting between the two children, an arm wrapped around each of their waists as they leaned into her for support, nuzzling and kissing them in turn, or else dandling them on her knees as she enclosed them in a double embrace, an enchanted circle of hugging, singing, and laughter.
Der Text, die disziplinierten Reihen und Spalten meuterten plötzlich, die Buchstaben wankten und schaukelten, brachen in einem Meer stürmischen Papiers auseinander.
The text, the disciplined rows and columns, were suddenly in mutiny, the letters pitching and tossing, disintegrating in a sea of stormy paper.
Aus Holzstämmen baute man Häuser, Tische und meinetwegen Galgen, aber man stolperte nicht über sie, während sie durch reißendes Wasser schaukelten.
Tree trunks were good for building houses and tables and even gallows, if you like, but they surely weren’t meant for this tumbling around, pitching, and tossing in raging river rapids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test