Translation for "scharlatan" to english
Similar context phrases
Translation examples
Er war ein Scharlatan durch und durch.
He was a complete charlatan.
Was, wenn er ein Scharlatan war?
What if he was a charlatan?
Zweifellos ein Scharlatan.
A charlatan no doubt.
Der kümmerliche Scharlatan?
That pathetic charlatan?
Auf Scharlatane wie Billybob?
At charlatans like Billybob?
Ich bin ein Lügner und ein Scharlatan.
I am a liar and a charlatan.
Bist du immer noch mit dem Scharlatan zusammen?
Are you still with that charlatan?
»Er ist ein Scharlatan«, sagte Mountclemens.
"He is a charlatan," said Mountclemens.
Der Computer hat gelogen – ich bin ein Scharlatan.
“The computer lied — I’m a charlatan.
Das Ministerium für Schlangen­öl und Scharlatane?
Department of Snake Oil and Charlatans?
noun
Wenn Sie einen kennen, der kein Scharlatan ist.« Sie blickte verwirrt. »Einen Psychiater? Warum?«
If you know one that isn't a quack," She looked startled "A psychiatrist? Why?"
In den letzten sechs Monaten musste ich mich mit einem Scharlatan begnügen, der keine Ahnung hatte und ein Vermögen verlangt hat.
For the last six months I’ve had to deal with a quack who barely knows what he’s doing and charges a fortune.”
Da die Archäologen und Anthropologen nicht in der Lage waren, die Scharlatane durch eine eigene klare Theorie auszuschalten, sahen sie sich von einer Wolke der Spekulation umhüllt.
Unable to repel the quacks with a clear theory of their own, archaeologists and anthropologists found themselves enveloped in a cloud of speculation.
Vielleicht verbarg sich hinter seinem Handeln die Abneigung der Bureau-Forscher gegen «Reliktjäger» wie Abbott, die sie für mediengeile Scharlatane hielten. Holmes inspizierte methodisch ein halbes Dutzend angeblicher eiszeitlicher Stätten, darunter auch Abbotts Farm.
Underlying his actions may have been bureau researchers’ distaste for “relic hunters” like Abbott, whom they viewed as publicity-seeking quacks. Holmes methodically inspected half a dozen purported Ice Age sites, including Abbott’s farm. In each case, he dismissed the “ancient artifacts”
Legt man ihm dann aber das identische, angeblich jedoch korrigierte Schreiben vor, wird er es in die Hand nehmen, als wolle er es prüfen, einen Blick darauf werfen und sagen: »So ist es gut, geh jetzt und setze das Siegel darunter.«12 Einige Geschichten erzählen halb skeptisch, halb gutgläubig von bekannten Wundermärchen und Wunderdingen. Ein paar beleuchten ironisch sogar Angelegenheiten der Kirchenpolitik, so etwa, wenn Poggio den Papst, der sein Versprechen, das Schisma zu beenden, praktischerweise vergaß, mit einem Scharlatan aus Bologna vergleicht, der verkündet hatte, er werde fliegen: »Nachdem endlich die Sonne untergegangen war, drehte der Gaukler, um wenigstens etwas zu tun, dem Volke den Rücken und zeigte ihm den Hintern. Ebenso hat es ...
Some are stories, half-skeptical, half-credulous, about popular miracles and prodigies of nature. A few reflect wryly on Church politics, as when Poggio compares the pope who conveniently forgot his promise to end the schism to a quack from Bologna who announced that he was going to fly: “At the end of the day, when the crowd had watched and waited, he had to do something, so he exposed himself and showed his ass.”
Die gewalttätige Welt der Entführer, Räuber und Mörder war von einem vorgelagerten Kreis aus Betrügern, Taschendieben, Trickdieben, Lebemännern, Ganoven, Zuhältern, Damen der Nacht (oder des Nachmittags, wenn es die Geldbörse erforderte), Scharlatanen, Erfindern von Absurditäten umgeben. Auserlesen waren nicht nur die Fähigkeiten, sondern auch die exotischen Namen der Banden: »Die würgende Hand«, »Die Legion der Mörder«, »Das rote Mal«, und die ihrer Anführer: Mario Lombarc, Die schwarze Mütze, der Franzose mit den Seidenfingern, Hau-weg-den-Scheiß, der türkische Apache, Won-Li, Eufrasio der Finger.
The violent world of kidnappers, bandits, and murderers was buffered by a feather mattress of confidence men, pickpockets, swindlers, opportunists, grifters, procurers, ladies of the night (or the afternoon, time willing), quack doctors, and bogus inventors. The criminal underworld's sophistication was visible not only in the quality of its work but also in the exotic names that adorned the principal gangs: The Hand That Squeezes, The Murderer's Legion, The Red Mark; and their leaders: Mario Lombardi, The Black Hat, The Silk-Fingered Frenchman, The Apache Turk, Shitkicker, Won-Li, Fingers Eufrasio. Manterola admitted a certain responsibility for this new sophistication, shared in part by his colleague at El Heraldo.
Er ist ein dummer, alter Scharlatan.
“He’s a dim-witted old mountebank.
Einer war seinem Aussehen nach ein Scharlatan, und ich kannte ihn nicht.
One was a mountebank, from the look of him, and I did not know anything of him.
Alle versichern mir, daß die Stammesschamanen nichts weiter als prahlerische Scharlatane sind.
All assure me that the tribal shamans are no more than fraudulent mountebanks.
Ich blieb, weil die Sprüche des Scharlatans mich an Dr.
I stayed in part because the mountebank’s patter reminded me of Dr.
Daß man ihn fälschlicherweise für einen dieser widerlichen Scharlatane halten könnte, bereitete ihm große Seelenpein.
That he might be mistaken for one of those odious mountebanks mortified him.
An jeder Ecke sah man Scharlatane, tanzend, turnend und Zauberstücke vorführend.
At every street corner there were mountebanks to be seen, dancing, tumbling and performing magic tricks.
»Und es wird mehr abwerfen, als das alte je abgeworfen hat«, versprach der Scharlatan.
“And you shall have more from it than you ever had from the old,” the mountebank promised.
Sie waren Anführer ohne Gefolgschaft, Scharlatane, die hofften, sich aus dem Unglück ihres Bruders eine Karriere schmieden zu können.
They were leaders without followers, mountebanks trying to make careers out of her brother’s misfortune.
Ein Scharlatan mag diesen oder jenen Trug wählen, ein Magier aber ist ein Träger, ein Maultier, das seinen Herrn hinträgt, wohin dieser will.
A mountebank may select this cheat or that, but a magician is a porter, a donkey carrying his master where he must.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test