Similar context phrases
Translation examples
Ransmayer’s a quack.
Ransmayer ist ein Quacksalber!
Stay away from this quack.
Hüte dich vor diesem Quacksalber!
or the doctor would be a quack.
oder der Arzt entpuppte sich als Quacksalber.
'How's that quack Joyce?'
»Wie geht es diesem Quacksalber Joyce?«
The one against quacks and fortune-tellers?
Das gegen Quacksalber und Wahrsager?
Your father is a confounded quack!
Dein Vater ist ein vermaledeiter Quacksalber!
Save your tears, quack.
Spar dir die Tränen, Quacksalber.
'That's what the quack says. Cheers.'
Genau das sagt mein Quacksalber auch.
A damned bad mistake, you quack!
Ein verdammter Fehler, Quacksalber!
A quack, if you ask me.” “Voodoo?”
Ein Quacksalber, wenn du mich fragst.« »Voodoo?«
verb
Schevola: ‘Quack, quack, quack.’
Schevola: »Quak, quak, quak
For the rest it was just a noise, a quack-quack-quacking.
Der Rest war nur ein Geräusch, quak-quak-quak.
"I would think whatever force was in charge of quests would quack quack quack quack." I smiled.
»Ich würde meinen, welche Macht auch immer sich um solche Suchen kümmert, sie würde quak quak quak quak.« Ich lächelte.
You can imagine how hard that was for Miss Quack, Quack, Quack.
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie schwer das dem Fräulein Quak-quak-quak gefallen ist.
“We quack up Daddy.”
»Quaken wir Daddy an?«
Prim giggles and gives me a small “Quack.” “Quack yourself,”
Prim kichert und macht leise: »Quak.« »Selber quak«, sage ich und lache ein bisschen.
Quack, quack,” Æthelflaed said so softly that only I could hear.
»Quak, quak«, sagte Æthelflaed so leise, dass nur ich allein sie hören konnte.
I followed the sound of irritated quacks.
Ich folgte dem Geräusch ärgerlichen Quakens.
From the chicken yards came the contented gabbling of scratching hens and the cynical, self-satisfied quacking of the ducks.
Von den Hühnerhöfen kam das zufriedene Gackern der Hennen und vom Teich das zynisch wohlgefällige Schnattern der Enten.
The TV quacked in the living room. Roar was watching a children’s programme. The kitchen was yellow with orange cupboard doors.
Aus dem Wohnzimmer hörten wir das Schnattern aus dem Fernseher, Roar guckte das Kinderprogramm. Die Küche war in einem kräftigen Gelb gestrichen, das nicht zur ursprünglichen Ausstattung der Wohnung gehörte.
All peaceful sounds died instantly - the quacking and cackling of the feathered folk, the cheerful voices of the peasants, the whinnying of their little horses, the laughter of their women.
Alle friedlichen Geräusche draußen waren auf einmal erstorben: das Schnattern und Gackern des Geflügels, die heiteren Zurufe der Bauern, das Wiehern der Pferdchen, das Gelächter der Bäuerinnen.
Dawn found him where he had landed, tossed out of the portal, on the dew-soaked grass, in a thicket beside a swamp or small lake, teeming with birds, whose gaggling and quacking roused him from his sound and exhausting sleep.
Das Morgengrauen fand ihn dort, wo er gefallen war, durch das Portal geschleudert, auf dem taunassen Gras, im Gebüsch neben einem Sumpf oder kleinen See, auf dem es von Vögeln wimmelte, deren Gackern und Schnattern ihn aus schwerem und qualvollem Schlaf gerissen hatte.
With a couple of plant pots digging into her back and a teetering pile of towels settling cozily up against her, Jannit sat up very straight and then almost jumped off the sofa as a soft quacking came from a pile of clothes beside the fire.
Ein paar Topfpflanzen pikten sie in den Rücken, und ein schwankender Stapel Handtücher hatte sich gemütlich an sie gelehnt, und so saß sie stocksteif da und wäre fast vom Sofa gefallen, als plötzlich hinter einem Wäscheberg neben dem Kamin ein leises Schnattern hervortönte und eine rosahäutige, stoppelige Ente erschien, die ein buntes Jäckchen trug.
A bathhouse owner or a quack?
Ein Bader oder ein Kurpfuscher?
You call me a goddamned quack?
Du nennst mich einen gottverdammten Kurpfuscher?
Instead he called me an avaricious quack.
Dafür hat er mich einen habgierigen Kurpfuscher genannt.
Let me tell you who’s a quack in this town.
Ich will dir sagen, wer hier im Ort ein Kurpfuscher ist.
Quack?” he growled, digging his fingernails into the tabletop.
»Kurpfuscher?«, keifte er und krallte die Finger in die Tischplatte.
I wouldn’t trust my fuckin’ cats with you. You’re a goddam quack!
Ihnen würde ich nicht mal meine verdammten Katzen anvertrauen, Sie Kurpfuscher!
He wasn’t a local, and there was no point in pretending he was. “What’s that got to do with you, you quack doctor?” asked Dangler.
Er war keiner von hier, und er gab sich auch keine Mühe, so zu tun als ob. »Was schert’s dich, Kurpfuscher?«, fragte Dangler.
“Lechner is appointing you town doctor even though I still think you’re a total quack.”
»Der Lechner ernennt dich zum Schongauer Stadtphysicus. Ich halte dich ja noch immer für einen ausgemachten Kurpfuscher, aber …«
Do you actually have any idea what you’ve been injecting into him? Fucking quack! My god.”
Hast du überhaupt irgendeine Vorstellung, was du ihm da injiziert hast, du verdammter Kurpfuscher?
If you know one that isn't a quack," She looked startled "A psychiatrist? Why?"
Wenn Sie einen kennen, der kein Scharlatan ist.« Sie blickte verwirrt. »Einen Psychiater? Warum?«
For the last six months I’ve had to deal with a quack who barely knows what he’s doing and charges a fortune.”
In den letzten sechs Monaten musste ich mich mit einem Scharlatan begnügen, der keine Ahnung hatte und ein Vermögen verlangt hat.
Unable to repel the quacks with a clear theory of their own, archaeologists and anthropologists found themselves enveloped in a cloud of speculation.
Da die Archäologen und Anthropologen nicht in der Lage waren, die Scharlatane durch eine eigene klare Theorie auszuschalten, sahen sie sich von einer Wolke der Spekulation umhüllt.
Underlying his actions may have been bureau researchers’ distaste for “relic hunters” like Abbott, whom they viewed as publicity-seeking quacks. Holmes methodically inspected half a dozen purported Ice Age sites, including Abbott’s farm. In each case, he dismissed the “ancient artifacts”
Vielleicht verbarg sich hinter seinem Handeln die Abneigung der Bureau-Forscher gegen «Reliktjäger» wie Abbott, die sie für mediengeile Scharlatane hielten. Holmes inspizierte methodisch ein halbes Dutzend angeblicher eiszeitlicher Stätten, darunter auch Abbotts Farm.
Some are stories, half-skeptical, half-credulous, about popular miracles and prodigies of nature. A few reflect wryly on Church politics, as when Poggio compares the pope who conveniently forgot his promise to end the schism to a quack from Bologna who announced that he was going to fly: “At the end of the day, when the crowd had watched and waited, he had to do something, so he exposed himself and showed his ass.”
Legt man ihm dann aber das identische, angeblich jedoch korrigierte Schreiben vor, wird er es in die Hand nehmen, als wolle er es prüfen, einen Blick darauf werfen und sagen: »So ist es gut, geh jetzt und setze das Siegel darunter.«12 Einige Geschichten erzählen halb skeptisch, halb gutgläubig von bekannten Wundermärchen und Wunderdingen. Ein paar beleuchten ironisch sogar Angelegenheiten der Kirchenpolitik, so etwa, wenn Poggio den Papst, der sein Versprechen, das Schisma zu beenden, praktischerweise vergaß, mit einem Scharlatan aus Bologna vergleicht, der verkündet hatte, er werde fliegen: »Nachdem endlich die Sonne untergegangen war, drehte der Gaukler, um wenigstens etwas zu tun, dem Volke den Rücken und zeigte ihm den Hintern. Ebenso hat es ...
The violent world of kidnappers, bandits, and murderers was buffered by a feather mattress of confidence men, pickpockets, swindlers, opportunists, grifters, procurers, ladies of the night (or the afternoon, time willing), quack doctors, and bogus inventors. The criminal underworld's sophistication was visible not only in the quality of its work but also in the exotic names that adorned the principal gangs: The Hand That Squeezes, The Murderer's Legion, The Red Mark; and their leaders: Mario Lombardi, The Black Hat, The Silk-Fingered Frenchman, The Apache Turk, Shitkicker, Won-Li, Fingers Eufrasio. Manterola admitted a certain responsibility for this new sophistication, shared in part by his colleague at El Heraldo.
Die gewalttätige Welt der Entführer, Räuber und Mörder war von einem vorgelagerten Kreis aus Betrügern, Taschendieben, Trickdieben, Lebemännern, Ganoven, Zuhältern, Damen der Nacht (oder des Nachmittags, wenn es die Geldbörse erforderte), Scharlatanen, Erfindern von Absurditäten umgeben. Auserlesen waren nicht nur die Fähigkeiten, sondern auch die exotischen Namen der Banden: »Die würgende Hand«, »Die Legion der Mörder«, »Das rote Mal«, und die ihrer Anführer: Mario Lombarc, Die schwarze Mütze, der Franzose mit den Seidenfingern, Hau-weg-den-Scheiß, der türkische Apache, Won-Li, Eufrasio der Finger.
noun
a threadbare duck we called Quack-Quack was perched in a corner.
eine etwas abgegriffene Stoffente, die wir Quack-Quack nannten, hockte in einer Ecke.
Quack-Quack was remarkably intact but for the missing plush on one side of his face.
Quack-Quack war noch erstaunlich gut in Form, wenn man von dem fehlenden Flaum an ihrem Kopf absah.
Quack, get out of town.’
»Quack, raus aus der Stadt.«
“The Quack-Socks and the Melly-Craw,” snorted Simenon.
»Die Quack-Socken und die Melly-Kröpfe«, schnaubte Simenon.
Quacks and the like tend to use them when they're trying to impress people with their spurious wisdom."
Quacks und seinesgleichen gefielen sich darin, sie zu gebrauchen, als sie versuchten, die Leute mit ihrer Pseudoweisheit zu beeindrucken.
were certainly far better than the mechanical quack-quack of American administrators, who would call any information an “input,” were always “addressing a problem,” submitted proposals as a “package”
Petersons gewandter Umgang mit der Sprache war sicherlich weit besser als der mechanische Quack-Quack amerikanischer Beamter, die jede Information »Input« nannten, immer »ein Problem ansprachen«, Vorschläge als »Paket« einbrachten und sich im »Dialog« mit Zuhörergruppen engagierten;
Angelika Berlejung, Ian Dietrich, and Joachim Friedrich Quack (Tubingen: Mohr Siebeck, 2012), 442–45.
von Ian Dietrich und Joachim Friedrich Quack (Tübingen: Mohr Siebeck, 2012), S. 442–445.
But this I can tell you – that no place has such an abundance of quas and quacks and quiddities as Canton – Howqua, Mowqua, Lamqua, why there may well be a Jenesequa for all I know!).
Eines aber kann ich Dir sagen: Nirgendwo gibt es eine solche Fülle von Quas und Quacks und Quiditäten wie in Kanton: Howqua, Mowqua, Lamqua – da könnte es durchaus auch einen Jenesequa geben!)
Beyond these prosaic things: a second window, and beyond that another window, behind which, doubtless, hangs more rainwear . A cartoonish and synthesised diddle-um-pom-quack!
Weiter hinten: Ein zweites Fenster, und dahinter ein weiteres Fenster, hinter dem zweifelsohne weitere Regenmäntel hängen … Von Dukakis geht ein comichaft-synthetisches Dippel-amm-pamm-quack!
noun
«Come along, John, I need to ferry you off to your quack for a checkup.»
»Komm schon, John, ich muss dich zum Onkel Doktor bringen.«
“You know, Morse once told me that any quack who tells you when you’re going to die is a bloody fool.” Lewis grinned.
»Morse hat mal zu mir gesagt, daß ein Doktor, der einem sagt, wann man sterben muß, ein verdammter Idiot ist.« Lewis grinste.
The good brethren of Lobra occupied themselves with the care of the sick; some of the brethren were accomplished surgeons and physicians, and there were even Jews in Koropta who, when they fell ill, went neither to the local quacks nor to the doctors, but to the monks.
Die guten Brüder des Klosters Lobra beschäftigten sich mit der Pflege der Kranken, einige unter den Brüdern waren tüchtige Ärzte, und es gab sogar Juden in Koropta, die, wenn sie krank wurden, nicht zum Feldscher oder zum Doktor gingen, sondern zu den Mönchen.
And they get up off the sofa – you’re not ill, are you, sir, otherwise you’d best be off to see the quack – and they wander merrily off to Hasenheide, to the Neue Welt, where things are swing, where the fires of joy are lit, where prizes are awarded for the trimmest calves.
Und sie stehen auf vom Sofa – Sie sind doch nicht krank, Herr, sonst gehen Sie zum Onkel Doktor – und wandeln lustig nach der Hasenheide, in die Neue Welt, wo es hoch einhergeht, wo die Freudenfeuer brennen, Prämiierung der schlanksten Waden.
Got himself a soft quack who gave him a note saying job stress, and no one stood in his way when he went for medical retirement with pension afore the case came up and he got kicked out without.
Er hat sich dann einen Medizinmann mit weichem Herzen gesucht, der ihm bestätigt hat, daß er unter beruflichem Stress stand, und niemand stellte sich ihm in den Weg, als er seine Pensionierung aus gesundheitlichen Gründen beantragte, bevor sein Fall verhandelt wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test